Cela exige qu'ils consultent régulièrement les parties.
这要求与各方经常进行协商。
se consulter: délibérer,
Cela exige qu'ils consultent régulièrement les parties.
这要求与各方经常进行协商。
Pour les élaborer, les experts se sont consultés via Internet.
目前进行的关于发展反腐败整套措施的对话已通过建立以因特网为基础的专家网络来进行。
Le Bureau des affaires juridiques a été consulté à cet égard.
在这个问题上,已经与法律事务办公室进行了磋商。
Le Président dit qu'il souhaite d'abord consulter le Bureau.
主席说,他想先与主席团协商一下。
Mon Représentant spécial a par ailleurs consulté les parties sur le terrain.
我的特别代表也与当地的各方进行了协商。
Les divers interlocuteurs ont été consultés par écrit, oralement, ou par voie électronique.
磋商通过书面、直接和电子方式进行。
Les entités financières consultées ont répondu par la négative dans tous les cas.
各金融实体对上述所有问题的答复都是否定的。
Le pourcentage de personnes ayant consulté un médecin était de 61à 67 %.
看医生的人所占的比在61%至67%之间。
D'autres organisations qui mènent des activités pertinentes dans ce secteur seraient également consultées.
还将对这一部门中开展相关活动的其他组织进行咨询。
Elles doivent permettre aux services hydrographiques concernés d'échanger des informations et de se consulter.
区域航道测量委员会应该使相关的航道测量服务机构能够交流信息并相互协商。
Il serait à mon avis néfaste que nous procédions sans avoir consulté les autorités bosniaques.
我认为,如果我们不与他们协商,径自采取行动,那将是错误的。
L'Internet a multiplié les possibilités de consulter, de partager et de diffuser des informations.
互联网使得我们获得、分享和创造信息的可能性大为增多。
Il faudrait également que les organismes des Nations Unies consultent plus systématiquement les ONG.
联合国各机构还应该改善同非政府组织进行的磋商。
Il a été convenu que l'auteur consulterait un médecin et effectuerait une analyse de sang.
同意提交人去看医生,并作血液检查。
Les contributions originales peuvent être consultées au Secrétariat.
秘书处备有来文原件供查阅。
Ces données peuvent être consultées sur l'Internet.
这些数据文件可在因特网上查阅。
Les États concernés auraient dû être consultés au préalable.
应该提前与有关国家协商。
Nous devrons veiller à consulter davantage à l'avenir.
我们必须确保今后会有更多的协商。
Le Tribunal consulte déjà la base de données e-assets.
前南法庭已经接通并审查E-Assets系统。
Je n'ai jamais été consulté sur ce point.
没有人与我商量过这一问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。