Dans ce contexte, plusieurs questions méritent d'être examinées.
在这方面有几个问考虑。
Dans ce contexte, plusieurs questions méritent d'être examinées.
在这方面有几个问考虑。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个来文向通过非公开会议审议。
Ce projet est actuellement examiné par le Gouvernement libanais.
黎巴嫩政府目前正在审查该补充协议草案。
Ce schéma est actuellement examiné par l'Assemblée générale.
联大正在审议委员会拟议的合同安排框架。
Un échantillon de changements signalés est néanmoins examiné ici.
本文仅审查了已报告的政策变化的例子。
Le projet est actuellement examiné par le Gouvernement kirghize.
吉尔吉斯共和国政府目前正在审议这项法律。
Le Conseil a également examiné plusieurs questions concernant l'Europe.
安理会审议了欧洲的些问。
La croissance dépendra de plusieurs facteurs, qui sont examinés ci-après.
下面讨论的几个因素将推动增长的速度。
Le point 2 a été examiné en séances informelles.
这项目在非正式会议上审议。
Le point 3 a été examiné en séances informelles.
该项目在非正式会议上审议。
Le Comité consultatif les engage vivement à les examiner avec soin.
咨询委员会敦促他认真审议这些建议。
Elle devrait pour cela examiner les modèles et les procédures existants.
为此目的,它应研究现有的关于分配损失的模式和程序。
Nous souhaitions plutôt que chaque délégation examine attentivement ces suggestions.
其实更加希望每个代表团仔细考虑的建议。
Beaucoup d'options ont été examinées au cours de ces derniers mois.
最近几个月已考虑过许多备选的办法。
Le rôle de la CNUCED dans le Cadre intégré a été examiné.
各代表团讨论了贸发会议在“综合框架”方面的作用。
Ces deux projets de lois attendent d'être examinés par le Parlement.
这两部法案还有待经过议会讨论。
L'ordonnance définit les questions à examiner lors de la conférence préliminaire.
指令中将陈述听审前会议拟审议的事项。”
Cette pratique est très abondante et mérite d'être examinée en détail.
这种惯例内容非常丰富,值得深入考虑。
Leurs rapports sont ultérieurement examinés lors de réunions de leurs organes directeurs.
它的报告随后在其理事机构会议上进行讨论。
Le projet de mémorandum est actuellement examiné par le Conseil d'administration.
赔偿委员会理事会正在审议草稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向指正。