Je me permets de ne pas être de votre avis, ne vous en déplaise.
尽管乐意,还是同意的意见。
déplaire à: indisposer, rebuter, repousser, répugner, offusquer, mécontenter, choquer,
déplaire à: convenir,
se déplaire: se plaire,
Je me permets de ne pas être de votre avis, ne vous en déplaise.
尽管乐意,还是同意的意见。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实在话,这样的旅行,他是没什么乐意的。
Cette décision me déplaît au plus haut point.
这个决定让极其爽。
Cela vous déplaît, j'en suis bien fâché.
〈口语〉〈讽刺语〉这乐意啦, 真是非常抱歉。
Il appréhende de vous déplaire.
他怕高兴。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活脾气刚刚配合,绝对讨厌。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧愁。
Ce plat me déplaît.
欢这个菜。
Ses façons me déplaisent.
欢他的举止行动。
Ce qui ne sera pas pour déplaire à votre âme amoureuse de coins douillets et chauds.
而这一切并会伤害你藏在温暖舒适角落里的灵魂。
Il me déplaît d'agir ainsi.
乐意这样做。
Ce choix déplaît fortement à l'architecte royal, Amonbofis, jaloux de n'avoir pas été désigné pour mener à bien le projet.
艳后的这个抉择让皇家建筑师阿蒙格菲斯很高兴,他为没能主持这项工程而感到嫉妒。
Il est donc compréhensible que l'idée d'un dialogue ou d'une interaction entre religions puisse déplaire à certaines personnes et communautés.
因此,可以理解,一些民族和群体可能并认同进行宗教间对话和互动的想法。
Certains représentants étaient d'avis qu'une telle obligation déplairait aux actionnaires car elle entraînerait une augmentation des honoraires de vérification des comptes.
一些代表认为,股东会赞同此种规定,因为这样做将意味着审计费的增加。
Alors que l'OTAN, dans les premiers jours de la guerre, a bombardé la tour de télévision à Belgrade car certaines transmissions déplaisaient.
但是北约在战争爆发的头几天就出动飞机炸毁了贝尔格莱德的电视塔,因为他们欢所播出的内容。
Quoi qu'il en soit, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec quelques écrivains qui avaient été arrêtés pour avoir écrit un livre ayant déplu au Gouvernement.
然而,特别报告员会见了几位因写书招致政府快而曾经受到拘留的作家。
Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.
她选择的男士必须聪慧,有巨大的情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑力,她的娇媚最初轻易给她所爱的男人带来反感。
A un certain âge, il ne faut plus chercher à plaire. Il faut chercher à ne pas déplaire.
本博客上篇笑话(115)《也欢这样年纪的女士》。
En France, pas mal de choses me déplaisent mais au moins nous avons la liberté de pensée, la liberté d'expression et le respect de l'autre.
在法国,有很多很厌恶的事物,但至少们有思想的自由,言论的自由以及尊重他人的(想法和言论)。
En outre, n'en déplaise au représentant du gouvernement de Gibraltar, aucune pression n'a été exercée au cours des travaux du Groupe de rédaction du Séminaire.
此外,同直布罗陀政府代表坚称的相反,在研讨会的起草委员会编制该报告时,没有任何人遭受压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。