Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个的影子消在黑夜中。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个的影子消在黑夜中。
La catégorie des agents est plus imprécise.
代理人的类别比较难于捉摸。
Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.
条款草案第28条的措词相当准确。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,报告实,建立在道听途说的基础之上。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案赋予占领国摩洛哥有时相当含的管辖权。
Le mot « internationales » utilisé ici est relativement imprécis quand il s'agit de désigner ces organisations.
“国际”词在此的是广义,以指这些组织。
Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.
这种既笼统又明确的规定,是能接受的。
De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.
此外,准则草案2.1.8中的术语也精确。
Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise.
这语在般文体中使完全适合,但作为个法律语,却够精确。
3 L'État partie estime que les allégations de l'auteur sont vagues et imprécises.
缔约国认为,提交人的指称较为含,而且准确。
La délégation des États-Unis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis.
美国代表团完全赞同这原则,但认为拟议的措辞很准确。
L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.
提交人认为,省级法院把含或非常般性的证词作为已经证实的事实。
Mme Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles.
Taya女士说,该报告就学校暂时关闭的问题提供的数据十分。
Aucun contrat n'a encore été signé et la taille actuelle de la concession demeure imprécise.
合同尚未签署,目前租让土地的面积仍然清楚。
De même, au paragraphe 1 de l'article 16, les mots "causer un dommage grave" sont imprécis.
同样,第16条草案第1款中,应澄清“造成严重损害”几个字,因为它们的含义准确。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和完善的。
On pourrait simplifier la rédaction du paragraphe 2 en évitant, par exemple, le vocable juridiquement imprécis de principes « fondamentaux ».
第2段可以简化,例如删去对国际法“基本”原则的准确提及。
Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.
随着时间的推移,这种证词变得越来越苍白,难以成为公正判决的基础。
De plus, les formules employées sont imprécises et, pour ce qui est du paragraphe c), compliquées.
此外,措辞较为,而且(c)项较为复杂。
Des débats ont entouré l'utilisation des expressions «groupes organisés» et «organisations politiques», jugées imprécises par certains.
“有组织的团体”和“政治组织”这些短语的使,引起了些讨论,有些代表团认为够精确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。