Il est inconséquent avec lui-même.
他自相矛。
Il est inconséquent avec lui-même.
他自相矛。
De telles tentatives d'infractions sont inconséquentes et contre-productives.
这种侵犯企图既短视又产生相反效果。
Si tant est que l'article 24 doive être conservé, la délégation polonaise le trouve passablement inconséquent.
波兰代表团认为保持第24条不什么后果。
La compétence universelle est la promesse d'une justice meilleure, mais la jurisprudence est dans cette matière disparate, inconséquente et mal comprise.
普遍管辖权可以加强司法,但是普遍管辖权法理学却是零碎、不连贯,不为人们所了解。
Les données officielles sur la mortalité maternelle sont inconséquentes; il serait utile d'avoir un aperçu de l'évolution de la mortalité maternelle au cours des dix dernières années.
产妇死亡率官方数据并不一致,纵览过去十年产妇死亡率走向有所帮助。
Il y avait par exemple le fait qu'une liste se substituant à une règle générale présentait le risque d'être incomplète ou inconséquente, et de soulever pour cette raison des problèmes d'interprétation.
一个问题是,采取以开清单而不是以一般性规则为基础方法,有可能出现不完全或不一致情况危险,从而产生如何解释问题。
L'État partie a tort de considérer que, si le Commissaire chargé de délivrer les permis de vente d'alcool a agi de façon malhonnête, partiale ou inconséquente, la saisine de la Cour suprême serait une voie de recours utile.
当缔约国假设如果专卖局长行为不当或有偏向或有任意性,最高法院可以是一个有效补救途径,它就错了。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
一面督促采取措施消除国际恐怖主义,一面又对这种严重暴行视若无睹,一面大谈国际合作,一面却让已招认恐怖分子逍遥法外,这是何等言行不一呀。
Elles ont observé qu'il était inconséquent de la part du Conseil d'envoyer une mission s'occuper d'une certaine question et de convoquer une séance publique sur cette même question avant d'avoir reçu le rapport de sa propre mission.
它们指出,安理派出一个代表团去处理某一问题,但却在该代表团尚未提出报告情况下就举行公开议讨论同一个问题,是不妥当。
En outre, comme beaucoup d'intervenants humanitaires extérieurs au système des Nations Unies n'ont guère vu l'intérêt des groupes humanitaires, leur participation a été inconséquente et ponctuelle et a parfois donné lieu à la mise en place de programmes d'assistance parallèles.
此外,许多非联合国人道主义行为者认为人道主义分组没有多大价值,他们参与不能始终一贯、具有临时性并在某些情况下产生并行援助方案。
Cela peut paraître inconséquent par rapport aux « peuvent être » qui figurent dans la première phrase, mais cette formule était la seule qui pouvait concilier les opinions largement divergentes exprimées au Groupe de travail sur la question de la cession des contrats.
这看似可能与第一句中“得”不一致;然而,这一措辞是调和工作组内关于转让问题广泛不同意见惟一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。