Mais la mère de Pierrot, dix ans, donne d'inquiétants signes de faiblesse physique.
但已经10岁Pierrot
母亲,身体开始让人担
。
Mais la mère de Pierrot, dix ans, donne d'inquiétants signes de faiblesse physique.
但已经10岁Pierrot
母亲,身体开始让人担
。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象上升令人不安。
Il provoque également des catastrophes écologiques inquiétantes.
它还是造成令人虑
环境灾难
一
。
La montée récente du protectionnisme était très inquiétante.
近来保护主义兴起令人不安。
Les conclusions du Secrétaire général sont véritablement inquiétantes.
秘书长结论确实是令人
虑不安
。
La situation en Guinée-Bissau est très inquiétante.
几内亚比绍局势非常令人担。
La crise que connaît ce pays est particulièrement inquiétante.
那里危机尤其令人
虑。
Le regain de violence au Moyen-Orient est particulièrement inquiétant.
中东再次出现暴力行动特别令人不安。
La lenteur des progrès en Afrique était particulièrement inquiétante.
一代表团提请注意一直无法享受教育权
女孩
人数,并欢迎秘书长宣传一
为期10年,关于女孩教育
全系统倡议。
La détérioration de la situation humanitaire est profondément inquiétante.
人道主义局势日益恶化,令人深感不安。
La situation du personnel de terrain était particulièrement inquiétante.
尤其令人关切是在外地特派团
工作人员
状况。
Au Nicaragua, les allégations de corruption sont particulièrement inquiétantes.
在尼加拉瓜,关于腐败指控尤其令人担
。
La crise ivoirienne a pris des dimensions régionales inquiétantes.
科特迪瓦危机具有令人担
区域性。
Il faut faire davantage pour inverser ces tendances profondément inquiétantes.
我们需要采取更多行动来扭转此种令人极其不安
趋势。
La situation continue de se détériorer et est réellement inquiétante.
局势在继续恶化,确令人不安。
La situation dans la bande de Gaza est particulièrement inquiétante.
加沙局势特别令人不安。
Plus inquiétant encore pour les Occidentaux, cette affaire pourrait en précéder d'autres.
更令西方社会担是,这件事可能是一
导火索。
L'érosion du respect envers le personnel humanitaire est particulièrement inquiétante.
尤其引人关注是人道主义人员所受
尊重受到侵蚀。
Les effets sociaux de la crise, déjà inquiétants, pourraient s'aggraver.
危机呈现社会影响已经令人不安,甚至可能更加恶化。
Depuis lors, la situation a empiré d'une manière très inquiétante.
自那时以来,局势恶化了,令人深感不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。