Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,尤其足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
要告诉他我明天回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了很多小说,尤其意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我很喜欢马卡龙!尤其Ladurée糕点店里的马卡龙。
J'aime trop les coquillages,je commande beaucoup, surtout dans les villes près de la mer.
我非常喜欢吃贝类,,每次去餐厅都点,在海边城市。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,鱼很嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
当这种压力来自外国。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切我感觉很抱歉,尤其对你!
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其那里的胡同文化。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其寡妇!”
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
我们吃的肉大部分羊肉,
煮的或者烤的。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,我独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart.
她喜欢音乐,舒曼与莫札
.
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对我们来说尤其家人团聚的节日。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,我没什么好写的!用中文!
Mais surtout, chacun de ces paramètres stimulait les autres.
当然,之中的每一个要素都对其他具有促进作用,缺一不可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。