Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其是在关键时刻。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其是在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,尤其是足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别是要告诉他回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
读了很多小说,尤其是意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
很喜欢马卡龙!尤其是Ladurée糕点店里的马卡龙。
J'aime trop les coquillages,je commande beaucoup, surtout dans les villes près de la mer.
非常喜欢吃贝类,,每次去餐厅都点,特别是在海边城市。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,特别是腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别是当这种压力来自外国。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切感觉很抱歉,尤其是对你!
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其是那里的胡同文化。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其是寡妇!”
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
们吃的肉大部分是羊肉,是煮的或者烤的。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,是独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart.
她喜欢音乐,特别是舒曼与莫札特.
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对们来说尤其是家人团聚的节日。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,没什么好写的!特别是用中文!
Mais surtout, chacun de ces paramètres stimulait les autres.
当然,之中的每一个要素都对其他具有促进作用,缺一不可。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。