Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,尤其。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别要告诉他我明天回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了多小说,尤其意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我喜欢马卡龙!尤其Ladurée糕点店里的马卡龙。
Il est mince . Surtout ses jambes .
瘦,特别腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
好,特别鱼嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别当这种压力来自外国。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其寡妇!”
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其那里的胡同文化。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切我感觉抱歉,尤其对你!
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对我们来说尤其家人团聚的节日。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,我独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,尤其小鱼。
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
我们吃的肉大部分羊肉,煮的或者烤的。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
特别他们还没有现成的道路。
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
我觉得首先就对水的处理上。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,我没什么好写的!特别用中文!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。