Le terrorisme est, par définition, un phénomène aveugle et perfide.
主就其定而言是盲目和邪恶。
Le terrorisme est, par définition, un phénomène aveugle et perfide.
主就其定而言是盲目和邪恶。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术以色列媒体如何高明,他们无法捏造事实。
Toutefois, en période de conflit, la réalité est beaucoup plus perfide pour les enfants et c'est préoccupant.
然而,处于冲突中儿童现实令人惊地变得更加恶劣了。
Mon pays a l'intention de défendre sa réputation contre ces attaques renouvelées, injustifiées, perfides et discriminatoires.
我国打算充分捍卫其名誉,驳斥那些再次提出、毫无根据、具有欺骗性和歧视性攻击。
Néanmoins, beaucoup reste encore à faire si on veut libérer l'humanité de ces engins terribles et perfides.
然而,要想使全人类免遭这些可怕而难以查找危险装置危害,那么许多工作仍需要去做。
Perfide parce qu'il frappe indifféremment les personnes et les biens et sème la peur, l'angoisse, voire la panique.
所谓邪恶,是因为它不加区别地毁灭命和财产,传播惧、焦虑,引起慌乱场面。
Le 11 septembre dernier, des terroristes criminels ont lancé des attaques perfides et terriblement dévastatrices sur New York et Washington.
去年9月11日,罪恶主分子在纽约和华盛顿进行了背信弃、令人震惊毁灭性攻击。
Mais ils savaient tous que le chemin de la paix serait semé d'embûches, d'immenses défis et de complots perfides.
但人们很清楚,和平道路上存着重重障碍、挑战和阴谋。
Néanmoins, nous sommes victimes d'alliances perfides qui s'efforcent d'entraîner la région dans un chaos et des tensions encore pire.
但是,我们已成为那些不可靠联盟受害者,它们企图将该地区推入更严重崩溃状态之中,使其变得更加紧张。
Les forces israéliennes d'occupation viennent de lancer une agression injuste et perfide contre les territoires sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
以色列占领军刚刚对巴勒斯坦权力机构控制下领土发动了可耻不公正侵略。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心报道并不能使世界舆论忘记巴勒斯坦人民最新一次起主要原因。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫联盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃绑架感到震惊和惊愕。
En outre, les auteurs d'attentats-suicides à la bombe et d'autres attaques armées usent généralement de procédés perfides ou d'autres manœuvres qui contreviennent au droit international humanitaire.
此外,自杀炸弹攻击事件和其他武装袭击事件犯罪者往往使用违反国际人道主法奸诈手段或其他手段。
Les manœuvres perfides et fourbes dont on a usé pour tramer cette mesure de grâce sont la meilleure preuve de la corruption morale que cette décision incarne.
策划这次赦免背信、欺诈手法充分反映出此项决定所代表伦理道德堕落。
Ce dangereux commerce illicite non seulement approvisionne des groupes terroristes en armes perfides mais, dans de nombreux cas, constitue une source importante de financement pour leurs opérations.
这一危险非法贸易不仅向主集团提供危险武器,而且在许多情况下还成为资助主行动主要资金来源。
Je tiens à réitérer notre condamnation énergique de l'attaque perfide perpétrée contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad il y a à peine deux semaines.
我谨重申我们强烈谴责仅仅几个星期前发对联合国巴格达总部进行邪恶攻击。
Pire, un nouveau type de terrorisme vient d'apparaître, d'autant plus pernicieux qu'il est perfide : celui qui se manifeste par des attaques-suicides.
更加糟糕是,又出现了一种即危险又奸诈主行动:自杀攻击。
Pour le Représentant spécial, il était évident, comme l'a signalé chacun des détenus, la commutation de la peine de mort, se traduisait par une longue et perfide agonie.
对特别代表来说很明显,象他们每个人自己说那样,死刑减刑没有任何好处,他们正在被慢慢折磨至死。
Elle considère que le terrorisme est l'un des actes des plus lâches et des plus perfides que l'homme puisse commettre à l'égard de ses semblables dans un monde civilisé.
几内亚认为,在文明世界中,主是人对人所能做出最卑鄙、最无情行为之一。
Nous sommes tout à fait favorables à l'orientation humanitaire de la Convention d'Ottawa, dont l'objectif est d'obtenir l'élimination définitive de ces instruments de guerre perfides que sont les mines antipersonnel.
我们全力支持《渥太华公约》人道主方向,该《公约》目标是完全销毁杀伤人员地雷这种危险战争手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。