Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性论将受益于标准化的程序。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性论将受益于标准化的程序。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Il convient d'institutionnaliser les procédures à suivre.
所开展的程序需要制度化。
Pratiques disciplinaires et voies de recours garantissant une procédure régulière.
在惩戒和上诉程序中给予适当程序。
Ce texte sera inclu dans la décision adoptant les procédures.
这部分案文将移至一项关于通过这些程序的决定。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure?
我是否可认为大会同意这一程序?
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
521 à 537 de la loi relative à la procédure pénale).
如果引渡的法律条件不具备,法官作出拒绝引渡的裁定。
Sa famille a déclaré vouloir poursuivre la procédure devant le Comité.
她的示希望继续委员会的程序。
Les dispositions de l'article 25 sont applicables à cette procédure.
第25条的规定应适用于这种程序。
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle.
与此程序有关的文件也须保密。
Si la procédure étrangère est reconnue, la procédure locale est arrêtée.
如该外国程序得到承认,则国内程序将被中止。
Il n'a découvert aucun motif qui puisse justifier une nouvelle procédure.
检察院未发现任何值得采取进一步行动的理由。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请律师代出庭。
Il est usuel que les traités établissent leurs propres procédures d'amendement.
习惯上,条约都要确立各自的修正程序。
Elle a promulgué plusieurs directives pratiques visant à accélérer les procédures contentieuses.
法院颁布数项程序指示,以期加快处理诉讼案件。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Les victimes seront informées des procédures et de toute décision touchant leurs intérêts.
影响受害人利益的任何程序和任何决定都应通知受害者。
Ces lignes directrices devaient permettre d'accélérer et de simplifier les procédures internationales.
这些准则应当有助于加速和简化国际程序。
Sur ce modèle, différents organes ont édicté des procédures qui leur sont spécifiques.
按照这种模式,一些机构都制定了它们自己的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。