Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Cette émission de radio a révélé ce chanteur.
这个电台节目使这个手初露头角。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭露头角。
Ce travail s'est révélé plus facile qu'on ne pensait.
这工作显得比我们想的要容易。
Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.
肖武,扒手工匠,揭露了1997年在柏林电影节。
Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.
会计揭有人让他造假
票。
Le recours à des conseillers s'est aussi révélé efficace.
利用导师也被证明为行之有效的做法。
Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.
直到目前为止,世界气象组织的观测网络还十分匮乏。
Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.
在50年间,这位电影人拍出了24部故事片,展出超人的电影才能。
La gestion des crises dans la sous-région a progressivement révélé des facteurs d'instabilité transfrontalière.
我们在管理西非危机的过程,逐各种跨界的不稳定因素。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效的系统。
C’est L’Express qui a révélé cette information en la mettant en ligne hier sur son site Internet.
《Express快报》昨天将该消息布在其网站上。
Le cinquième jour, toujours grâce au mouton, ce secret de la vie du petit prince me fut révélé.
第五天,还是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭开了。
Gérer les résultats s'est révélé plus difficile.
事实证明,成果管理的难度大于预期。
L'hélicoptère de la MANUTO s'est révélé indispensable.
东帝汶支助团的直升飞机挥了重要作用。
La mortalité maternelle a révélé une tendance à la baisse.
产妇死亡率也在一直下降。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令人感到鼓舞的地方也有令人失望的地方”。
Cet appui, lorsqu'il existe, s'est révélé imprévisible et inégal.
这种支援,即使有,也是不预料和不均衡的。
Le rapport médical a révélé de nombreuses lésions chez la victime.
法医报告证明,受害者身上多处受伤。
Toutes ces enquêtes ont révélé que les suspicions étaient sans fondement.
各次调查都表明,怀疑是没有根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。