Ainsi, la durée de validité des permis de travail a été ramenée à un an, reconductible.
一个重要的变化是,发给工作许的时间限定为一年,但次发给。
Ainsi, la durée de validité des permis de travail a été ramenée à un an, reconductible.
一个重要的变化是,发给工作许的时间限定为一年,但次发给。
Les membres du Conseil d'évaluation sont nommés par le Secrétaire général pour un mandat de deux ans, reconductible.
管理业绩委员会的成员由秘书长任命,任期两年,连选连任。
Le Département a rappelé qu'une dérogation accordée une année ne devait pas être considérée comme automatiquement reconductible l'année suivante.
不过,大会部的立场仍然是,一年免适用,不应第二年自动享有这种免。
Elle a indiqué que le transfert d'une équipe d'appui aux pays en Afrique du Sud entraînerait une dépense non reconductible.
她向执行局保证,已经对技术咨询方案进行调整,便利用当地的专门知识。
En effet, les ressources attendues, en particulier les 5 millions d'euros reconductibles provenant de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (DDIA).
支持该举措的资源,特别是从第二个非洲工业发展十年滚转来的500欧,尚未到来。
Le GETT fera rapport sur ses travaux pour la première fois à la vingt-septième session du SBSTA et actualisera son programme de travail reconductible chaque année.
技术转让专家组应向科技咨询机构第二十七届会议提出第一次工作报告,并每年更新其滚动工作方案。
Le GETT fera rapport sur ses travaux pour la première fois à la vingt-septième session du SBSTA et actualisera chaque année son programme de travail reconductible.
技术转让专家组应向科技咨询机构第二十七届会议提出第一次工作报告,并每年更新其滚动工作方案。
Ce fonds a ouvert ses portes au cours de l'année universitaire 2002-2003 grâce à une généreuse subvention, reconductible sur plusieurs années, émanant du professeur Steven Rockefeller.
该基金是由斯蒂芬·洛克菲勒教授慷慨提供的一项多年期赠款在2002-2003学年开办的。
FO-RATP s'était prononcée en faveur d'un mouvement reconductible depuis le 7 septembre, tout comme SUD-RATP, mais leurs appels n'avaient pas été suivis au-delà des mouvements d'une journée.
FO-RATP于九月七日已经欣然的提出次行动的申请,正如同SUD-RATP,但他们的号召并未被跟进。
Les possibilités vont d'un modèle fonctionnant sur le principe de sièges à long terme, reconductibles et éventuellement tournants, à un mécanisme fort et contraignant d'examen de l'élargissement, avec des sièges semi-permanents.
选择范围包括从长期、重新当选和能轮流的席位的模式到具有半常任席位的强大和有约束力的扩大审查机制。
Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.
委员会成员应任职两年,连任一次,并分期连任,便有延续性。
Le CDTT soumet à la Conférence des Parties, pour qu'elle l'examine et donne son aval, un programme de travail triennal reconductible, et rend compte de l'état d'avancement de ses travaux chaque année à la Conférence des Parties.
技术开发与转让委员会应提出三年期滚动工作方案,供缔约方会议审议核准,并每年向缔约方会议汇报工作进展情况。
Le CDTT soumet à la Conférence des Parties, pour qu'elle l'examine et donne son aval, un programme de travail triennal reconductible, et rend compte de l'état d'avancement de ses travaux chaque année à la Conférence des Parties.
技术开发与转让委员会应提出三年期滚动工作方案,供缔约方会议审议核准,并每年向缔约方会议汇报工作进展情况。
Elle achetait des logiciels pour ordinateurs personnels en payant une licence d'utilisation permanente, mais ne pouvait acheter certains systèmes tels que les microsystèmes Sun, ProGen ou Reality, qui étaient uniquement disponibles dans le cadre de contrats de location-maintenance reconductibles à l'année.
经一次支付许证费用后购买用于个人计算机的软件,但诸如SUN微型系统、PROGEN和Reality等供行政工作使用的软件却是无法购买的,因为只能透过附有选择的每年维护/更新需要的购取租用权的方式取得它们。
Le groupe a constaté une grande insécurité terminologique par rapport aux concepts de "religion", "église", "secte", et du point de vue juridique, une tendance à renoncer à une définition pour se concentrer sur les abus commis, notamment sous couvert de religion, mais reconductibles au droit commun.
该工作组认为,“宗教”、“教会”和“教派”概念方面的用语相当不肯定,而且从法律角度来看,有一种趋势不是寻求一种定义,而是着眼于在宗教的幌子下实施但受到本国法律制约的滥用行为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。