Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Son triángulos congruentes.
他们是全等三角形。
Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado.
追加拟议预算应以符合核预算的形式提出。
Con respecto a los Janjaweed, el Comité y otros funcionarios no ofrecieron puntos de vista congruentes.
关于金戈威德民兵,该委员会其他官员的看法并不一致。
Además, es muy importante que dichas medidas se lleven a la práctica de manera congruente.
始终如一地贯彻这些措施非常重。
Esas limitaciones del Consejo Económico y Social no son congruentes con el mandato que le confiere la Carta.
对经济及社会理事会的这种限制不符合其《宪章》任务。
La Recomendación 1 se refirió a la necesidad de “aplicar de manera más congruente la definición de tortura”.
建议1“更统一地采用酷刑义”。
El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.
未收认捐款物文件的登记归类不统一。
El ACNUR no ha documentado ningún seguimiento congruente encaminado a eliminar la repetición de esas comprobaciones negativas.
难民专员办事处没有记录表明,它曾采取一贯的后续行动,以避免再次受到此类负面评价。
También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.
它还同人类保护人的生命神圣不可侵犯性的职责相一致。
La Comisión ha reunido pruebas suficientes y congruentes (tanto testimoniales como documentales) que apuntan a numerosos sospechosos (51).
委员会已收集到可指认许多(51名)涉嫌人的充分前后一致的材料(证人证据书面证据)。
Los acuerdos políticos, jurídicos y de seguridad regionales y federales tendrán que ser congruentes y estar coordinados, así como sincronizados.
区域的政治、法律治安安排需协调一致,相互配合。
Ese programa incluye medidas tendientes a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y es congruente con la estrategia de desarrollo nacional.
该方案包括旨在实现千年发展目标、合乎我国发展战略的各项措施。
La letra y el espíritu que animan la Declaración son congruentes con la legislación y con la jurisprudencia mexicanas en la materia.
《宣言》的文字精神与墨西哥有关该问题的立法法理是一致的。
Deben ser flexibles y responder adecuadamente a este mundo en rápido cambio e integración, y deben ser congruentes con la Carta y promover sus principios y propósitos.
它们必须有灵活性,能够对我们的迅速变化的日益一体化的世界的需作出反应。 它们必须符合《宪章》,促进其原则宗旨。
La posición de Siria con respecto a la paz y su marco de referencia ha sido siempre congruente y fidedigna.
叙利亚对平以及实现平的条件所持的立场是始终一贯的可信的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
Varios participantes reiteraron las graves preocupaciones de sus comités con respecto al alcance con que se podía y debía incluir las disposiciones congruentes en el documento básico ampliado.
几个与会者重申他们各自所属的委员会对相同的条款可以而且应当在多大程度上被列入扩大的核心文件表示严重关切。
Como resultado de ello habrá vínculos fuertes y coherentes entre los programas mundiales, regionales y nacionales, y un apoyo amplio y congruente en materia de políticas en todos los niveles.
这样可保持全球、区域国家方案之间的密切与协调的系,在所有各级提供协调全面的政策支助。
Además, se ha señalado que una coordinación efectiva a nivel internacional depende de la adopción de un enfoque congruente a nivel nacional que transmita mensajes coherentes a los órganos internacionales.
在国家一级,协调与合作在促进各方广泛参与实施可持续森林管理上能极大地改善局面。 此外,国际一级有效的协作有赖于国家级的协作向国际机构传达协调一致的信息。
声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。