Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在应的一栏里。
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在应的一栏里。
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了好多忙,真不知道该怎么报答他.
Irlanda cumplirá plenamente con la parte que le corresponde.
爱尔兰将履行自己的全部职责。
El Commonwealth seguirá desempeñando la parte que le corresponde.”
英邦将继续发挥它的作用。”
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面的那份责任。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲盟致力于发挥
身的作用。
Somos un país pequeño pero seguiremos cumpliendo con la parte que nos corresponde.
们
一个小国,但
们将继续发挥
们应有的作用。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还有仇报仇?
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿适当的。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
A los miembros de este Consejo también les corresponde trabajar para garantizar tal objetivo.
安理会成员还必须努力确保这一目标的实现。
Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones.
们敦促他们恢复在国际社会中的合法地位。
Ese organismo se reúne para estudiar el informe y adoptar las medidas que correspondan.
该委员会然后开会研究该报告,并采取必要措施。
La Unión Europea acepta plenamente la responsabilidad que le corresponde con respecto al desarrollo.
欧洲盟完全认同,在促进发展的共同责任中,它也有份。
Consideramos que este debate es esencial y continuaremos desempeñando la parte que nos corresponde.
红十字委员会认为这一辩论至
重要的,并将继续从中发挥作用。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上的类型。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。