No basta con que nuestro personl sea honrado, además debe ser eficiente.
我们人员办事认真还不够,还要高率。
No basta con que nuestro personl sea honrado, además debe ser eficiente.
我们人员办事认真还不够,还要高率。
Es doloroso ver a un hombre honrado morir en la miseria.
看到一个老实人在贫困中死去让人感到伤心。
Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
No es un hombre honrado.
他不是一个正直人。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
些人被授予“各民族中正直人”称号。
Este año Islandia fue elegida para integrar el Consejo y se siente honrada de participar en su importante labor.
今年,冰岛当选为理事会成员,并荣幸地参加了其主要工作。
Sr. Meron (habla en inglés): Me siento sinceramente honrado de estar una vez más ante esta Asamblea.
梅龙先生(以英语发言):我再来大会发言,确实感到荣幸。
Asimismo, dijo que el Foro Urbano Mundial se sentía muy honrado por la presencia de dos verdaderos y distinguidos líderes y ex presidentes, el Sr.
她还,世界城市论坛很荣幸有二位世界杰出领导人和前总统出席,即前苏联米 · 戈尔巴乔夫先生和芬兰马蒂·阿蒂沙里先生。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界过程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间关系正常化和持久和平,不是太天真,就是一种欺骗。
El compromiso inequívoco de los países poseedores de armas nucleares de desarmarse, deberá ser honrado por los Estados partes y la Argentina espera contar con hechos concretos que así lo demuestren.
核武器国家必须履行对裁军明确承诺,阿根廷希望看到方面实际行动。
Sr. Eliasson (Presidente de la Asamblea General) (habla en inglés): Me siento realmente honrado y agradecido de haber sido invitado, en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, a intervenir en este foro.
埃利亚松先生(大会主席)(以英语发言):我对应邀作为大会主席在个会议上发言确感到荣幸和感激。
Sr. Van Tongeren (habla en inglés): Me siento honrado por haber sido invitado a participar en esta reunión, y mucho agradezco al representante de Filipinas la oportunidad que me ha ofrecido de intervenir hoy ante el Consejo.
范汤格伦先生(以英语发言):我对被邀请参加本会议感到荣幸,我非常感谢菲律宾代表邀请我今天在安理会发言。
A tal fin, Israel se ha sentido honrado de poner a disposición de las naciones afectadas por el tsunami parte de la capacidad y de los conocimientos técnicos para hacer frente a desastres que hemos adquirido por amarga experiencia.
为此,以色列高兴地拿出一些我们通过痛苦经历而获得有关处理灾难能力和知识,提供给受海啸袭击国家使用。
El Presidente (habla en inglés): Ante todo, me siento sumamente honrado por la confianza que los miembros de la Comisión me han demostrado al elegirme como Presidente de este importante órgano del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas.
主席(以英语发言):首先,我深感荣幸,委员会成员信任并选举我担任裁军审议委员会一联合国重要裁军机构主席。
Para finalizar, el MERCOSUR y sus Estados asociados desean especialmente felicitar al Director General y al Organismo por el Premio Nobel de la Paz con el cual han sido honrados con justicia hace pocos días.
最后,南方共同市场及其联系国谨特别祝贺总干事和原子能机构几天前获得诺贝尔和平奖,他们理应获得一殊荣。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活美好、令人兴奋追求中修炼。
Con el apoyo del UNICEF y de los Gobiernos de los Países Bajos y Finlandia, recopilamos las impresiones de los jóvenes de todo el mundo de cómo creían que los compromisos contraídos en Río habían sido honrados en su país.
在联合国儿童基金会和荷兰、芬兰政府支持下,我们收集了世界各地年轻人对于里约会议承诺在其国家实施程度看法。
En cumplimiento de sus obligaciones internacionales y a pesar de la política de bloqueo y hostilidad mantenida por el Gobierno de los Estados Unidos, Cuba ha honrado y continúa protegiendo los derechos de centenares de compañías estadounidenses que mantienen actualizados en el territorio nacional, los registros de más de 5.000 marcas, nombres comerciales y patentes.
古巴恪尽国际义务,尽管美国实行禁运和敌对政策,古巴一贯尊重并继续保护数百家美国公司权利,它们迄今还维持在古巴注册5 000以上商标、商品名和专利。
El Presidente Lahoud (habla en inglés): Me siento muy honrado de representar a mi país en esta reunión tan importante de dirigentes mundiales para evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos hace cinco años en la Cumbre del Milenio, especialmente en cuanto a la defensa de los principios de la dignidad humana, la igualdad, la justicia y el establecimiento de una paz mundial justa y permanente, así como para analizar las medidas adoptadas y los logros en ese sentido.
拉胡德总统(以英语发言):我荣幸地代表我国参加世界领导人本极其重要会议,以评估我们就5年前在千年首脑会议上所作承诺采取行动,尤其是捍卫人类尊严、平等和正义原则,以及在全世界建立公正和永久和平,并审查方面采取步骤和成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。