Quisiera referirme ahora a casos concretos que nos inquietan.
现在让谈谈们关切的具体问题。
Quisiera referirme ahora a casos concretos que nos inquietan.
现在让谈谈们关切的具体问题。
Siempre inquieta hacer las cosas a ciegas.
盲目赞同总有点令担心。
Nos inquieta la intensificación de la crisis humanitaria de Zimbabwe.
们对津巴布韦的道主义危机日益加深感到关切。
Esta noticia me inquieta.
这个消息使很不安。
También inquieta al Comité que la legislación no ofrezca suficiente protección a esas mujeres.
委员会还很关切对农村妇女位的立法保护不够。
11) Inquieta al Comité la explicación que se da en el párrafo 196 del informe.
(11) 委员会因为报告第196段所提供的解释而感到不安。
Sigue inquietándonos lo que el Secretario General calificó de actividades inquietantes de Hezbolá en la zona.
们对秘书长所说的真主党在该区的令不安的活感到关切。
A mi delegación no han dejado de inquietarla los niveles de inversión extranjera directa en África.
国代表团仍然对非洲的外来直接投资水平感到关切。
También inquietan al Comité los bajos índices de inscripción de los nacimientos, especialmente entre los niños montañeses (arts. 2 y 24).
委员会并关注到出生登记的比率很低,尤其是在儿童中间登记比率很低(第二和二十四条)。
Al Comité le inquieta la persistente malnutrición, especialmente en zonas rurales y entre los niños menores de cinco años.
委员会对长期的营养不良问题,尤其是对农村区5岁以下儿童的营养不良表示关注。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
No obstante, a otros les inquietaba que pudiera perderse el fondo, ya que en ambos párrafos se abordaban conceptos diferentes.
另一些代表团则关心可能失去一些实质,因为它们处理不同的概念。
También nos inquieta que los refugiados sudaneses hayan huido al vecino Chad, lo que ha causado muchos problemas en ese país.
们还对以下事实感到关切:苏丹难民逃到邻国乍得,并在那里造成很多问题。
No obstante, a nosotros también nos inquieta que no haya habido un aumento correspondiente y suficiente en el número de candidatas cualificadas.
然而,们同样感到关注的是,合格的女性申请的数目没有充分和相应的增长。
Nos inquieta que cualquier retraso en este proceso pueda llevar a un estancamiento en el futuro, lo cual podría plantear grandes riesgos.
们感到关切的是,这一进程的任何拖延都可能导致未来的僵局,可能带来巨大的风险。
Quisiera decir que me inquieta especialmente la grave escalada de ataques con cohetes y morteros que lanzan militantes palestinos contra objetivos israelíes.
要对巴勒斯坦民兵以火箭和迫击炮攻击以色列目标的严重升级表示特别关切。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索儿童的赡养费方面没有坚持不歧视的原则。
También me inquieta igualmente el hecho de que los ciudadanos de Cuba continúen sufriendo los efectos del embargo unilateral que les han impuesto los Estados Unidos de América.
同样感到关切的是,美利坚合众国对古巴民实施单方面封锁,古巴民仍然深受其害。
A Israel le inquieta que, al mantener contactos con organizaciones terroristas de la zona, entre ellas Hezbolá, la FPNUL sirve más bien para legitimar la función de estas organizaciones.
以色列感到关切的是,联黎部队与该区的恐怖组织、包括真主党保持联系,这种做法使得这些组织的作用合法化。
Aumenta la disparidad que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo y a todos nos inquieta mucho el aumento de la pobreza en muchos países en desarrollo.
发达世界与发展中世界之间的鸿沟继续扩大,们对许多发展中国家贫困加剧深表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。