El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005.
净增额还考虑到了2004-2005两年期设置的四个P-2员额的延迟影响。
El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005.
净增额还考虑到了2004-2005两年期设置的四个P-2员额的延迟影响。
Las leyes, en especial si varían considerablemente respecto de las normas y costumbres en vigor, sólo pueden tener un efecto reducido y retardado.
法律,尤其是在它与当前的规范和习俗有抵触时,只能产生限制和拖延的效果。
El aumento de 154.500 dólares en los recursos relacionados con puestos obedece al efecto retardado del puesto del cuadro orgánico (P-5) que se estableció en el bienio 2004-2005.
在员额资源项下增加的154 500美元有关2004-2005两年期设立的一个专业人员员额(P-5)的延迟影响。
En convergencia con estas dificultades, la falta de acuerdos internos entre los actores políticos para la aprobación de diferentes reformas necesarias ha retardado la recuperación y la generación de fuentes de empleo.
除了这些困难外,不同的政治活动家在必要的改革问题缺乏内部共识,这也延误了就业资源的恢复和产生。
Sin embargo, ese concepto simplificado puede no reflejar el efecto de diversas variables, tales como las partidas no periódicas y el efecto retardado de las nuevas adiciones al presupuesto para el bienio en curso.
但是,这样一个简单化的处理做法可能没有反映非经常项目等若干变数的影响,以及在有关两年期预算新增项目的的延迟影响。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
提交人认为,案情的关键在于创伤是否产生了后来的影响,而问题是,法院允许被告所雇用的专家提出证词,但却拒绝传讯她所提议的专家。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载的废物被推定具有附件三所列的危险特征——如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
Por otra parte, el embargo ha retardado el despliegue oficial de la misión africana de apoyo a la paz en Somalia, cuyo mandato es proteger al Gobierno y sus instalaciones durante su etapa de consolidación de su capacidad y también ayudar al Gobierno en la creación y capacitación de las fuerzas nacionales de seguridad.
而且,因为武器禁运,在索马里正式部署非洲和平支助特派团,在索马里能力建设阶段保护索马里政府及其办公场所,并帮助索马里政府组织和训练全国安全部队的工作已被延迟。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。