Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎样才能继承这致命传家宝呢?
Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎样才能继承这致命传家宝呢?
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想后果。
Ce sont des jours funestes que la communauté internationale traverse actuellement.
这是国际社会所经历不幸
一天。
Ensemble, nous pouvons rompre le cercle vicieux de cette funeste maladie.
我们齐心协力,以帮助
这种毁灭性疾病
恶性循环。
C'est cet engrenage funeste qu'il s'agit d'enrayer.
我们必须停止这台悲
机器。
Ce commerce funeste qui ne respecte aucune frontière exige une réglementation internationale.
需要对这一目无国界致人死命
贸易进行国际管制。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是不祥
。
L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.
欧盟出于自身险恶政治目
,在歪曲事实,漫天撒谎。
De récents événements, tout aussi funestes, font craindre le recours à des armes nucléaires dans un conflit armé futur.
最近事态发展同样令人感到不祥,这些事态发展表明在将来
武装冲突中
能有使用核武器
危险。
Elles ont eu un effet funeste sur les efforts de reconstruction et les programmes de développement.
这些武器对重建和发展方案产生了有害影响。
En Colombie, la funeste alliance entre le terrorisme et le trafic de drogues illicites s'avère manifeste.
在哥伦比亚、恐怖主义和贩卖非法毒品之间死亡联盟已变得十分明显。
Les points que je viens d'énoncer présentent le terrorisme comme une menace funeste mais non invincible.
我刚才列举各种特征显示,恐怖主义是一种
罪恶,但并非是不
战胜
罪恶。
Il va sans dire que c'est là un problème lourd de conséquences funestes à l'échelon mondial.
毫无疑问,这项问题必会造成全世界悲惨后果。
Ce sont ceux-là mêmes qui ont poursuivi des politiques funestes de déforestation, d'urbanisation et d'occupation des sols.
正是这些国家实行了毁林、城市化和开发土地坏性政策。
D'où Auschwitz, Ponar, Treblinka, Belzec, Chelmno et Sobibor, funestes usines à fabriquer la mort, rien d'autre que la mort.
因此,奥斯威辛、波纳尔、特雷布林卡、贝尔热茨、海乌姆诺和索比布尔是制造死亡,只是制造死亡黑暗工厂。
La guerre continue d'être la cause la plus funeste et la plus importante d'empiètement sur les droits fondamentaux des Afghans.
战争继续是侵犯阿富汗人民权利最有害最严重
因素。
Sans cela, le problème risque d'avoir des conséquences et incidences funestes sur la situation humanitaire dans l'ensemble de la région.
如果得不到解决,这个问题能会产生
坏性后果,给整个区域
人道主义局势造成严重影响。
Cette maison, située dans un quartier très peuplé, était celle de la famille Al-Athamnah, dont 16 membres sont morts ce jour funeste.
这一房屋是Al Athamnah家,它位于人口稠密
地区,这一家人在此不幸
日子里丧失了16名家庭成员。
Le vingt et unième siècle a été marqué par des événements funestes qui augurent du rôle prépondérant joué par ces armes.
纪中已经开始出现一些不祥事态发展,预示着这些武器
能会起突出
作用。
C'est dans cette fâcheuse conjoncture que la Commission du désarmement peut et doit enrayer, voire inverser, certaines de ces funestes tendances.
正是在此严峻背景之下,裁军审议委员会以而且应该寻求阻止甚至扭转其中一些消极趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。