Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是种类极多的系统。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是种类极多的系统。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是高度混杂的群体。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,对保留提供了具有代表性的样本。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是界上多民族、多种族混居的国家之。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样种混合机构修正公约是否有先例。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而配制同的基础设施上运行的。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二纪初的界是充满活力、多样化的界。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各相同的。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各相同的。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯所有安全保障的监狱,卢森堡惩戒中心的特点是囚犯中什么人都有。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内的穆斯林源于各同的民族。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了同的并有时互相冲突的立场。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧的年龄组体系被多样化的多年龄组体系取代。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷的许多同原因。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是多民族国家,坚信对话与和平文化所带来的益处。
Deuxièmement, les institutions qui régissent les marchés du travail sont elles aussi très hétérogènes (y compris entre les pays précités).
第二,劳动力市场体制(包括在上述国家中)也非常多样化。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易的同产品具有同的知识产权影响。
Les systèmes de fonction publique ou service civil des pays de la communauté ibéro-américaine sont hétérogènes et de qualité diverse.
此外,伊比利亚-美洲社区中的国家公共服务制度的质量大相径庭。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。