Ce produit est impropre à la consommation.
这个产品不宜使用。
impropre à: capable,
Ce produit est impropre à la consommation.
这个产品不宜使用。
2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
将最端不宜食用的部分切掉。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不妥当的词。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
当今关荒漠化过程的知识是零碎分散的,而且在许多情况下不适作一比较。
Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.
通过埋设地雷使农田无法耕作,也反食物权。
Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.
大量土著居民的饮用水没有达到安全标准,而这种居民的人数还在增加。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或不适当地使用了《宪章》第七章。
Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.
地下水等径流水受到污染,不再适合家庭使用。
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱的空间环境,并有可能使空间变得不适合人类活动。
L'expression «moyens d'information de masse», a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.
她说,“大众传媒”一词不恰当,在土著人民的文盲率上升的情况下尤其如此。
Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser indûment”.
一些代表团建议以“不当利用”或“不正当利用”一词取代“滥用”一词。
Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.
建议将标题修正为:“公职人员侵吞和滥用财产”。
Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.
我们正在执行一项利用在不能用粮食生产目的的土地上种植的非粮食燃料的政策。
Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.
各国报告了涉及非法滥用或伪造身份的一系列犯罪。
Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et à mesure que les défauts sont constatés.
实际使用的引信单元一旦发现有缺陷则立即更换。
Leur mise en œuvre repose sur les actes volontaires des gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.
这些措施有赖各国政府的自愿实施,因此对消除层空间的武器来说是不能令人满意的。
Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.
全国90%以上的土地被正式定为不宜耕种,更适发展林业。
Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.
这种办法似乎不可能产生那样的效果,但是那些养象的人,多半采用这种方法获得了成功。
Ces pluies acides sont absorbées par les cultures de racines alimentaires ainsi que par les fruits, qui deviennent ainsi impropres à la consommation.
含酸雨的水被根茎作物和水果吸收,使它们不能安全地给人吃。
Il serait impropre que les tribunaux aient le dernier mot en ce qui relève en dernier ressort de la politique économique du Gouvernement.
法院不宜最后断定政府最终应当采取何种经济政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。