Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
子的两侧各有一把扶手椅。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
子的两侧各有一把扶手椅。
L'infrarouge très commode pour la vie quotidienne.
红外线在日常生活中带来了便利。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Le métro est le moyen de transport le plus commode et le moins cher.
地铁是最便宜和最方便的交通工具。
Les distributeurs automatiques rendent la vie commode.
自动售货机使生活变得方便。
Cette commode a une épaisseur de trente-cinq centimètres.
这个五斗的深度是35厘米。
Il n'est pas commode.
他好商量。
Le vélo est très commode.
自行车很方便。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
我只好把它们从水中拿出来,,放到上一个一个地慢慢洗,好容易碗都洗好了。
Il s'agit de rendre ces imprimés plus clairs et d'un emploi plus commode.
审议的目的是使形式更方便用户使用和更清晰,提高信息的有效性。
Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.
要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义的林业思想。
Toutefois, son association avec le Royaume-Uni n'est pas mentionnée, ce qui est bien commode.
然而,报告对他与联合王国的联系却闭口谈。
La Conférence a offert une tribune commode pour cette entreprise.
裁谈会是这类举动的一个方面的场所。
Ce serait trop commode.
这(个办法)也太容易了。
Enfin, il devrait faire autorité et être efficace aux moindres coûts, commode et transparent.
最后,这项机制应该是可信、具有成本效益、有效率和透明的。
Le projet proposé devrait être prochainement disponible sur support électronique, d'une utilisation commode.
拟议的草案包括改进安非他明类兴奋剂的报告质量,并在将来提供便于用户使用的电子版。
Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques un exutoire commode des mécontentements politiques.
外交馆舍能成为发泄政治满的方便避雷针。
Il est très commode: on peut ranger des tas de choses dedans.
很实用,里面可放许多东西。
Tant les terminaux que les protocoles d'accès sont normalisés et relativement commodes à utiliser.
终端和接入协议均实现标准化并相对简单易用。
Le réseau informel du Partenariat s'est révélé commode pour mobiliser et informer les parties prenantes.
森林合作伙伴关系非正式网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益的平台。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。