La fonte malléable doit se solidifier avec une structure de fonte blanche.
可锻铁应该和白口铁一起固化(成形)。
La fonte malléable doit se solidifier avec une structure de fonte blanche.
可锻铁应该和白口铁一起固化(成形)。
Ces publicités présentaient souvent les femmes de façon stéréotypée, c'est-à-dire en montrant certaines parties de leur corps, en mettant l'accent sur leur faiblesse et en dépeignant les femmes comme des créatures malléables et peu intelligentes, seulement capables d'attirer et de séduire des hommes.
这些广告往往带着成见刻画妇女形象,即刻意暴露其身体某些部位,突出她们弱点,把妇女刻画为没有主见、智力低下、只会引诱和迷惑男物。
Il n'en demeure pas moins que, sous couvert du terme imprécis et malléable de sorcellerie, des personnes (qui sont souvent, en quelque sorte, différentes, craintes ou rejetées) sont spécifiquement visées par des actes de violence arbitraires commis par des particuliers ou soutenus ou tolérés par le gouvernement.
但事实仍然是,在巫术这一无定形和可操弄称谓之下,个(往往是那些有所不同、令恐惧或不受喜爱)被挑选出来使其遭受任意私暴力行为或政府发起或容忍暴力行为。
C'est la crainte des changements possibles, avant qu'ils se produisent, qui engendre l'insécurité chez les travailleurs, et cette crainte peut les rendre plus malléables quand il s'agit d'obtenir d'eux des concessions sur leurs conditions d'emploi, par exemple une baisse de rémunération ou la perte de certaines prestations.
在可能发转变前等待阶段,工们最容易心恐惧和不安全感,这使得他们更容易在工作场所做出让步,如接受较低工资和津贴削减。
Ces expériences ont un dénominateur commun : lorsque les problèmes dont souffrent les enfants dans les conflits armés sont détectés à temps, la situation est réversible : les mêmes facteurs qui font que ces enfants sont malléables et qu'ils peuvent devenir des soldats impitoyables ont aussi l'effet contraire et peuvent favoriser leur réintégration.
所有这些经验都有一个共同特点:当武装冲突中发危及儿童问题及时被查出时,局势还是可以扭转:那些强迫儿童顺从并可能把他们变成残忍士兵因素同样也可以产相反作用,有利于他们恢复。
Si les contraintes financières sont socialement et politiquement malléables, il devrait être possible d'élaborer un programme macroéconomique égalitaire sur le plan social - c'est-à-dire un programme qui placerait la poursuite d'objectifs sociaux, par exemple le renforcement de la justice sociale, au centre de la politique économique tout en assurant la réalisation des objectifs macroéconomiques.
如果金融上拮据可以从社会和政治角度加以调整,那么就应该有可能达成一个具有社会平均主义性质宏观经济议程——这一议程应该在实现宏观经济目标同时,将追求促进社会平等之类社会目标置于经济政策中心位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。