Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维巴黎警察,因为笨拙而固执,成为警局里笑柄。
être entêté: buté, cabochard, obstiné, opiniâtre, têtu,
être entêté: docile, malléable, souple,
Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维巴黎警察,因为笨拙而固执,成为警局里笑柄。
Sans être entêtés ou dogmatiques, nous continuons de penser que les principaux éléments de cette proposition constituent une base solide pour notre futur débat.
并不顽固或固执己见,而继续认为,该提案主要内容未来审议工作良好基础。
Que l'entêté garçon eût compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.
也不知道这个固执小伙子有没有把旅长话搞清楚。可他坚决不拨自己表,还一成不变地保持着伦敦时间。
Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.
受到一个有声望土库影响,新教徒又如潮水般地用来,他在这里迅速地搭起了简易小屋。
On se rappelle que l'entêté s'était obstiné à garder l'heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu'il traversait.
总还记得这个顽固小伙子曾一直让他那个传家之宝大银表,一成不变地保持着伦敦时间。他在沿途各地都一直认为别人钟表所指示时间错误。
Pendant que toute notre attention et nos efforts étaient voués à la recherche d'une solution diplomatique à la crise, l'Érythrée a rejeté toutes les médiations et s'est entêtée à nier l'existence de tout problème.
尽管一切关注和努力都为了寻求外交解决这一危机,但厄立特里亚拒绝了所有调解,并坚持否认任何存在问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。