Sitôt achevé, ce rapport est rendu public.
报告编写完毕后即应公布。
Sitôt achevé, ce rapport est rendu public.
报告编写完毕后即应公布。
La Chambre d'appel en a rendu trois.
上诉分庭三份判决。
Les autorités libanaises ont également rendu publique cette information.
黎巴嫩当局还公布这一消息。
Cette déclaration figure à l'annexe V au présent compte rendu.
该声明载于本会议记录附件五。
Le Tribunal a maintenant rendu 17 jugements concernant 23 accusés.
法庭现已17份判决,涉及23名被告。
Ce rapport figure à l'annexe III du présent compte rendu.
该报告列于本议事记录附件三。
Cette situation a incontestablement rendu très précaire la santé des enfants.
毫无疑问,这些条件使得儿童健康状况极为脆弱。
D'un autre côté, elle les a rendus plus difficiles à exécuter.
同时,方案复杂性导致执行模式相当艰难。
Trois des cinq juges ont déjà rendu leur avis par écrit.
法官中已经有3位以书面形式表达他们意见。
Nous remercions l'Ambassadeur Jones Parry d'avoir rendu possible cette participation.
我们感谢琼斯·帕里大使使这一切成为可能。
En outre, les tarifs de perception des droits d'auteur sont rendus publics.
尼加拉瓜还制定和公布版权费率表。
Notre proposition ayant rendu cette disposition superflue, cette dernière a été supprimée.
而我们提案已经使这项规定没有必要,故将建议予以删除。
Certains dialogues ont été rendus possibles par une collaboration efficace avec le secteur privé.
部分对话是通过同私营部门开展有效合而促成。
À tous ceux qui ont rendu cet événement possible, nous adressons nos vifs remerciements.
我们向所有促成这项活动人表示最深切感谢。
À cette occasion, nous nous sommes rendus au Conseil avec un projet de résolution.
当时,我们带着一份决议草案前往安理会。
Il y a lieu de féliciter le Gouvernement d'avoir rendu cette évolution possible.
赞扬政府使这种愿望成为现实。
Les résultats devraient en être rendus publics, et les responsables doivent répondre de leurs actes.
调查结果应予以公布,对该事件负有责任人应追究责任。
Enfin, des avis de nature juridique ont été rendus à un ou plusieurs États individuellement.
此外,还向一个或各个个别国家提供具有法律性质咨询意见。
Il ne s'agit pas d'une citation, mais d'un libellé de compte rendu.
这不是引语,而是报告用语。
L'Envoyé spécial Eliasson s'est ensuite rendu au Soudan du 9 au 12 janvier.
随后,埃利亚松特使于1月9日至12日访问苏丹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。