Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.
各公司必须提交影响问题的书。
Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.
各公司必须提交影响问题的书。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合际仲裁裁书》,p.198。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合际仲裁裁书》,p.1502。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合际仲裁裁书》3;Ambatielos Claim,《联合际仲裁裁书》12,。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合际仲裁裁书》,678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《际仲裁裁书》p. 247。
Le Comité a constaté des divergences entre cette déclaration et l'analyse mensuelle des heures supplémentaires.
小组注意到,佐证书和每月超时付款分析不相吻合。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合际仲裁裁书》,三,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合际仲裁裁书》3, p.1504;Ambatielos Claim,《联合际仲裁裁书》12,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1932), p. 1165.
(1932) 2《联合际仲裁裁书》,p.1165。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III (1935), p. 1905.
(1935) 3《联合际仲裁裁书》,p.1905。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合际仲裁裁书》,p.119起,尤见p.152。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合际仲裁裁书》三,1,504页;Ambatielos Claim,《联合际仲裁裁书》12,119-120页。
Les témoignages des entreprises le confirment.
商业书确认这些都是重要的因素。
Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.
关于不再继续诉讼令,见际法院书,1998,p. 426。
(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.
(美诉墨西哥) 4《联合际仲裁裁书》,p.26。
Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1902), p. 477.
《际仲裁裁书》,十五(1902),p. 477。
Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).
见Orinoco轮船公司案,《联合际仲裁裁书》9,p.180(1903)。
Voir également l'affaire Dix, ibid., vol. IX (1902), p. 120.
又见Dix案,《际仲裁裁书》,九,p.119(1902)。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IX (1903), p. 453 (traduction de l'original anglais).
《际仲裁裁书》,九,p.445,p.453,(1903)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。