El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程加进来。
El intercambio y discusión crítica del informe permitió recabar información adicional.
不少新的信息在关于该报告的交流与研讨过程加进来。
El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.
谘询的目的,是为了在拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。
Las consultas habidas en marzo de 2002 indican que esta propuesta recaba el apoyo del público.
我们已在二〇〇二年三月进行谘询,谘询结果显示,这项建议到公众的支持。
En consecuencia, en el párrafo 3 del proyecto de artículo 13 se recaba su cooperación voluntaria.
因此,第13条第3款案要求这些家自愿合作。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,寻求它们帮助查明过期的农药持久性有机污染物的库存情况。
Recabar, presentar y comercializar la información turística constituye un reto para los países en desarrollo.
核对、介绍和销售旅游信息对于发家来说是项富有挑战性的任务。
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte recabe la cooperación técnica del UNICEF a este respecto.
委员会还建议缔约在这方面寻求儿童基金的技术合作。
Dicha información debe solicitarse siempre que se recaben datos de los refugiados y desplazados, incluso durante la huida.
在向难民和流离失所者搜集这些信息,包括在其逃离期间搜集信息时,应当注意这些信息。
Se ha dado amplia difusión a una nota de orientación para recabar aportes de las organizaciones no gubernamentales.
一份指导非政府组织提供投入的说明已广为传播。
La Unión también ha contribuido a recabar apoyo multilateral para las mujeres y los niños vietnamitas.
该联合会还为越南妇女和儿童争取了大量的多边援助。
El servicio UNOSAT recaba financiación de donantes para ampliar este proyecto y repetirlo en otras regiones.
UNOSAT服务寻求捐助者给予资助,扩大这一项目的范围,将其扩大到其他区域。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当事人的利益,那么也应当向这些当事人提供通知。
El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.
目前已将该条例案送交不同的政府机构,获它们对该条例案的意见。
La Unión se congratula del amplio apoyo recabado por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear.
欧盟对这个旨在减少核威胁的世界倡议到广泛支持表示欢迎。
También se pidió a la Secretaría que recabara información de otras fuentes, concretamente de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
委员会还请秘书处从其他来源包括从政府间和非政府组织获取资料。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表箱。
Exhortamos a los Estados a recabar la suficiente voluntad política para acelerar el acuerdo sobre la definición de este delito.
我们敦促各拿出必要的政治意愿,便迅速就这一罪行的定义达成协议。
De la información recabada se pueden identificar ciertas tendencias que afectan a los pueblos indígenas en distintas regiones del mundo.
特别报告员从他所收集的资料确定了影响世界各区域土著人民的趋势。
La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso.
秘书处向家联络点发出了41份邀请,请这些联络点指定清单专家参加这种培训。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。