El saldo se utilizará para reponer las existencias.
余额将用来补充战略部署储存。
El saldo se utilizará para reponer las existencias.
余额将用来补充战略部署储存。
El Fondo Multilateral se repone cada tres años en un nivel acordado por las Partes.
多边基金按照缔约方商定数额每三年补充一次。
En el curso de esta operación pesquera, el mercante somalí Soul Sea repuso los suministros al Alpha Serengeti.
在这次捕鱼作业中,索马里“Soul Sea”号商船为“Alpha Serengeti”渔船补充了用品。
A partir de ahí, los beneficios de esos proyectos sirven para apoyar otros nuevos y reponer el presupuesto administrativo.
之后,这些项目收益可以作为其他项目杠杆,补充行政预算。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订合同进行。
Se puede reponer luego el Fondo utilizando los créditos suplementarios que se calcularán conforme a la escala de cuotas para el bienio 2004-2005.
然后可用根据2004-2005两年期分摊比额表计算追加经费补充该基金。
Sin embargo, no define la rapidez con la que la Organización debería reponer y redistribuir las existencias.
然而,并没有确定本组织补充和部署储存物资速度。
Como entidad que se autofinanciaba, la UNOPS debería asegurar una recuperación total de los gastos, entre otras cosas, para reponer los niveles obligatorios de su reserva operacional.
作为自筹资金实体,除其他外,项目厅需要确保收回全额成本,以便补充其法定业务储备金数额。
Los corredores de montaña y los parques de la paz ofrecen un espacio esencial para proteger los hábitat de montaña, reponer los agotados y repoblar los extinguidos.
山区走廊和和平公园乃是保护现有山区生境、补足耗竭区和把物种重新引入物种已告灭绝地区方面重要空间。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项目主要支出。
La asociación repuso que constituía una sola entidad con las tortillerías, argumento que fue rechazado por el organismo de defensa de la competencia y, a la postre, por los tribunales.
该协会争辩,协会和玉米饼销售商是一个整体,但这一论点被竞争管理机关驳回,最终也被法院驳回。
Sin embargo, una de las dificultades cruciales es la incapacidad de reunir información con rapidez, como sucedió cuando se trató de dar una repuesta humanitaria en Al-Qaim y se actuó con demora.
但是,一个重大限制是无法迅速得到信息,在制定加伊姆人道主义应急计划时就是这样,因而在采取应对措施时出现了延误。
Reponer y adquirir nuevos ómnibus para la red de transporte en la Ciudad de la Habana, incorporando 679 ómnibus rígidos y 600 articulados (estos últimos para la sustitución completa del metro bus).
为哈瓦那运输网更换和购置新公共汽车,引进679辆传统公共汽车和牵引公共汽车(后者将替换全部城市公共汽车)。
Es esencial reponer la cuenta de reserva y la cuenta de subvención del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza (SCLP) para sostener operaciones de créditos en condiciones favorables.
减少贫穷促进增长贷款机制储备账户和补贴账户对于维持减让性贷款业务是有必要。
El orador insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas oportunamente y en su totalidad a fin de reponer el Fondo de Operaciones y evitar toda presión excesiva en las finanzas de la ONUDI.
他促请成员国按时足额缴纳其分摊会费以便补充周转基金并避免使工发组织财政过度紧张。
Más allá de ese punto, en el comunicado sólo se menciona vagamente el compromiso de aportar contribuciones adicionales para reponer periódicamente los fondos de la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo mientras duren los préstamos14.
在这个时间点外,《公报》只含糊地承诺提供额外捐助,在贷款期余下时间里定期向开发协会和非发基金补充资金。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若亚洲和拉丁美洲国家却一直在补充因过去十年各种国际金融危机而处于低水平外汇储备。
El Servicio de Adquisiciones ha tenido que fortalecer y mejorar su capacidad de despliegue rápido a fin de poder responder eficientemente a las demandas de las misiones de mantenimiento de la paz y reponer las existencias para el despliegue rápido.
已要求采购处加强和提高其快速部署能力,以有效地回应维和特派团要求,并补充战略物资储存。
En respuesta a otra pregunta sobre si las importaciones para reponer las existencias tal vez se habían contabilizado como consumo en los años de referencia, el representante dijo que las empresas con frecuencia importaban, en una única transacción, una cantidad superior al consumo de un solo año.
针对另一个问题,即用于储存进口是否可被算作基准年消费,该位代表公司一次进口量往往高于一年消费量。
En relación con GEO, la entidad propuesta contribuiría al plan decenal del GEOSS, contribuyendo a facilitar en mayor medida la difusión oportuna de los datos y la información disponibles mediante una mejor coordinación de los sistemas de vigilancia de los riesgos, predicción, evaluación de los riesgos, alerta anticipada, mitigación y repuesta a los niveles local, nacional, regional y mundial.
关于地球观测小组,拟设立国际灾害管理空间协调组织将促进全球对地观测综合系统10年计划实施,通过更好地协调地方、国家、区域和国际各级危险监测、预报、风险评估、预警、减灾和救灾系统,协助更及时地传播现有数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。