Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批被告已来到前南问题国际法庭。
Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.
然而,我们知道大批被告已来到前南问题国际法庭。
Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行的肇事者。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有被拘留者应当尽速接受法官审判。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.
他送交法院,也对他提出指控。
El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.
按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交人,但他出席审理。
Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.
缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些被控犯有酷刑的个人出庭。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法庭受审的人在定罪之前被推定为无罪。
Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.
此外,有超过一百的名人士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。
Comparezco aquí como un cortesano
我作为一个朝臣出现在这里。
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.
当天下午1点,她应传唤作为证人自愿前往总检察长办公室。
Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.
印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便犯罪者绳之以法。
Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.
主席先生,我特别高兴在你任主席期间出席安全理事会的会议。
La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.
我的办事处展开自己的独立调查,以便确定必须遭受起诉的人员。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级被告送上本法庭受审的目标更近了一步。
Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.
Bakhmina女士被告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她一直被拘留。
Los terroristas y sus partidarios han de comparecer de inmediato ante los tribunales y sus redes han de desarmarse y desarticularse.
应当立即把恐怖分子及其支持者绳之以法,取消和解除其网络。
Cuatro Estados han comparecido ante el Comité con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1526 (2004).
四个国家根据第1526(2004)号决议第11段的规定与委员会见面。
El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.
7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪议。
Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.
在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局的审讯,也正式被控犯有罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。