El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte elabore y aplique una amplia política de prevención del abuso y la desatención de menores.
员会还建议缔约国拟定并执行防止虐待
忽视儿童的全面政策。
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte elabore y aplique una amplia política de prevención del abuso y la desatención de menores.
员会还建议缔约国拟定并执行防止虐待
忽视儿童的全面政策。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学区中都存在对妇女
女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性
选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗
性剥削等。
Habida cuenta de esas creencias las mujeres no sufren únicamente por la desatención de sus maridos sino también por el abandono, el divorcio, la agresión física y otros tipos de malos tratos, pero también sufren sus vástagos a quienes se abandona y aisla o incluso se esconde.
由于这些观念,不仅妇女受到丈夫忽视、抛弃、离婚、肉体侵害
其他形式的虐待,她们的孩子也
遗弃
孤立或是藏匿。
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para combatir el abuso y la desatención de menores, en particular mediante un apoyo activo a líneas de ayuda como la Línea 911 y la Línea cuenta conmigo, aumente su apoyo a las ONG y aplique programas gestionados por el PANI, con objeto de que los niños víctimas reciban la protección, el asesoramiento y demás ayuda necesarios.
员会建议缔约国进一步与虐待
忽视儿童的行为作斗争,特
是要积极通过911 Cuenta Conmigo等热线提供帮助,增强对非政府组织的支持,落实全国儿童信托基金(PANI)负责的各项方案,确保儿童受害者得到必要的保护、咨询
其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。