Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.
我认为,的安排必须以某种方式明确地传达这种信息。
Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.
我认为,的安排必须以某种方式明确地传达这种信息。
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.
我向大会表达伊拉克库尔德人民对大会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。
El idioma se convierte en medio esencial para trasmitir la cultura, los valores y la cosmovisión indígena.
语言是传播土著文化、价值观和世界观的必不可少的手。
Los representantes de los Estados deben trasmitir las preocupaciones de los pobres en los foros financieros mundiales.
贫穷人口的关切必须由国家代表在全球性金融论坛上加以表达。
Esas decisiones trasmiten un mensaje claro a los perpetradores de los más graves delitos en el ámbito internacional.
这些决定向国际关注的最严重罪行罪犯发了非常明确的信息。
Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.
切尔诺贝利论坛的定论载有关于切尔诺贝利事故辐射影响的令人信服的信息。
… , y el Secretario General la trasmitirá a todos los Estados que aportan personal a la operación, antes del despliegue.
……,并应由秘书长在部署前向所有派遣行动人员的国家报。
Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.
他对这一问题的深入了解使得安理会的信息能够有力而明确的转达给各有关方。
Algo que también se relaciona con la seguridad es la capacidad para trasmitir el mensaje adecuado a la población de manera eficaz.
此外,是否有能力有效地向人民传达正确信息,这也关系到安全。
Al igual que en todo el mundo, el pueblo Australia trasmite sus condolencias y su apoyo a los afectados por el desastre del tsunami.
如同世界各地,澳大利亚人民目前正在向海啸受害者表达同情与支持。
Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
我愿向各位转达《雅加达宣言》所载的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。
Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días.
请允许我对近几天来大家对波兰所说的一切同情之辞表示衷心感谢。
Éste debía presentar un informe anual a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, quien trasmitiría a la Asamblea las observaciones sobre el informe que considerara oportunas.
该理事会应每年过经济及社会理事会向大会提
报告,经社理事会将向大会递交它认为有必要的、对有关报告的意见。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发有关确保为全世界各国人民服务的工
人员的安保和安全的重要性的强烈信息。
También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.
我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬的让·平先生以杰的方式主持了大会第五十九届会议的工
。
También quisiera trasmitir nuestro agradecimiento a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por su iniciativa de proponer este proyecto de resolución relativo al desastre del tsunami y su respuesta.
我还要表示,我们赞赏东南亚国家联盟(东盟)成员国主动提这项有关海啸灾难和救灾工
的决议草案。
¿Puedo sencillamente pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado el texto —no la “propuesta”, sino el texto— que trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda tomar nota?
我能否只是请美国代表以听写的速度读一读他准备向华盛顿特区报告的语言,不是“提案”而是语言,好让我能够个记录?
Sr. Presidente: ¿Puedo entonces, por su conducto, pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado lo que él trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda escribirlo a esa velocidad?
主席先生,我谨过你请美国代表以听写速度读一读他要向华盛顿特区报告的,让我能够以听写的速度把它记下来。
También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案的目标和结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的关系的科学研究项目。
Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.
因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家利益的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。