Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船显然很快。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑
优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利地理位置,本公司优势
出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们意见是明确否定
。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对精确性和某种完备
、或增长
明见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交信息强调在移徙者
女性占了很高
比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常
迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价应查明所提供服务
差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生爆炸事件无疑是一种恐怖主
犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就他们与其他工人相比处于不利地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。