Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我们征税体制与邻居德国人相协调。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, coïncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,使之免遭产业外迁影响,做法是使我们征税体制与邻居德国人相协调。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,难以密切协调统一各个国家不同举措。
Le PS veut «harmoniser par le haut» les droits des femmes.
社会党打算“出高招协调”女性权利。
Il est temps pour elles d'harmoniser leurs travaux.
有必要协调这些委员会工作。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
区域复员方案各项进程必须得到进一步协调。
À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
这样一个办法将导致和谐
机构间合作。
Le Maroc juge prioritaire d'harmoniser sa législation avec les instruments internationaux.
摩洛哥立法与国际文书协调统一,是摩洛哥
一项优先任务。
La nécessité d'harmoniser les politiques cohérentes a également été soulignée.
会上还重点提到需要保证政策一致性。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在这种情况下突显了对这些不同组织制定规则加以协调
必要性。
La diffi-culté est toujours de parvenir à les harmoniser et à les coordonner.
行为者之间行动统一和协调始是一个挑战。
Par ailleurs, les peines seront harmonisées avec celles imposées par d'autres pays.
政府将努力使有关
处罚与其他国家
惩罚保持一致。
Le PNUE est conscient de la nécessité d'harmoniser les politiques d'investissement.
环境规划署表示赞同要制定共同投资政策意见。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
仅为全球统一制度专家小组委员会成员。
Les efforts pour harmoniser les règles des deux tribunaux spéciaux devraient également se poursuivre.
使两个特设法庭规则保持一致
努力
应该继续进行。
Les experts se sont accordés sur la nécessité de disposer de données plus harmonisées.
人们普遍同意,需要更加统一数据。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作奖励方案还更好地与其他收入补助方案相协调。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根据上述“协调化军事要求”,将界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contrôle relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
将使人力资源规划和人力资源监测活动相互配合得更好。
La stratégie Web devrait en principe être harmonisée et combinée avec d'autres stratégies opérationnelles.
网站战略在原则上应与其他业务战略接轨和融合。
La nécessité d'harmoniser les cadres existant actuellement en matière d'assistance a été soulignée.
因此,会议承认必须协调现行援助框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。