Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.
这个结果些发达国家奉行错误和经常不政策个例子。
Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.
这个结果些发达国家奉行错误和经常不政策个例子。
Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.
撰文人关于他父亲遭遇陈述也前后不。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸,它们常常互不相干、很不完善。
Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.
有时对这类资产提法不完整或不。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不结果。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会事后对区域组织参与给予了认可。
Prises dans leur ensemble, les normes y relatives composent un tableau incohérent.
整个来看,关于人类基因组标准很不协调。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
这些政策前后不,达不到预期目标,因此我要冒昧坦率地说,这些错误政策。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯。
Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.
行政程序难以实施而且缺乏性,使得人们很难采取有效行动。
Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.
些证人供述前后不,而且在不同面谈中有所改变。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾目标,便会出现紧张局面,其结果常常政策上南辕北辙。
L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.
术语使用不仅前后不,而且在某种程度上令人误导。
Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.
与会者强调指出,支离破碎数据收集系统可能会导对犯罪低估。
On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.
然而,我们对辩论某些参加者所作发言感到有些困惑,这些发言前后抵触和自相矛盾。
En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.
尤其,她言词很难令人信服,而她申诉前后矛盾,难以认为会符合事实。
Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.
任何以任意或反常方式使用下放权力做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。
Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.
因此这两款相互不,按照定义抵消种付款方法。
Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui apparaît incohérent aux yeux de l'État partie.
然而,撰文人总说他独立工作,这在缔约国看来显然矛盾。
Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
但,常常出现情况,在不同场合所收到讯息混杂,甚至相互矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。