Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤怒中带有蔑视。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤怒中带有蔑视。
Il souffre des mépris de son patron.
他受到老板的蔑视。
Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.
他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。
Il traite son collègue avec mépris.
他以鄙视的对待同事。
Rien ne saurait justifier un tel mépris de la vie humaine.
这种罔顾人类生命的行径是没有借口的。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表越来越蔑视国际人道主义法。
Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.
绝不应该模仿恐怖主义对规则和权利的蔑视。
Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.
我对国际恐怖主义全然无视无辜生命的行为表示谴责。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?
Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.
国际恐怖分子完全轻视人类生命。
Partout dans le pays, des gens sont détenus au mépris de la légalité.
在整个国家,人继续不经适当程序即遭拘禁。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了儿童发育的权利。
On ne saurait permettre que se poursuive le mépris délibéré du Conseil de sécurité.
不能够允许这种任意无视安全理事会的做法继续下去。
Israël a montré son mépris à l'égard de ces résolutions et de cet organe.
以色列无视这些决议,无视这一机构。
Ces violations continuent d'être commises au mépris des normes et principes agréés du droit international.
这些侵犯儿童的行为无视商定的国际准则和标准继续不断地发生。
Ces récents combats témoignent d'un mépris total pour l'Accord de paix pour le Darfour.
最近的战斗表《达尔富尔和平协议》被完全置于不顾。
Toutes ces résolutions restent prises en otage par le mépris d'Israël pour la légitimité internationale.
所有这些决议仍受制于以色列对国际合法性的漠视。
Leur cas dénote un mépris inquiétant du droit à l'information et à la liberté d'opinion.
他的遭遇表
,赤道几内亚无视信息权和言论自由的情况令人不安。
Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.
这是对联合国的嘲弄,理应受到唾弃。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。