Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威胁要开除他。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威胁要开除他。
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我们以更高的质量,更好的服务回报您!
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面对责问,她们互相推卸责任。
On me renvoya au chef de bureau.
家要我去找办公室主任。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送的结果则是死亡。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墙壁反光很明显。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被雇了,不争气。出国地带网编注!
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
苏莱曼副总统把两个营垒隔离开。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我把您借给我的书都还给您。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
这些产品由于制造上的缺陷被退回 。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件移交给荷兰王国。
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
这些迁徙口最终进入到各种很不同的工作形式中去。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由主持处理。
Cette réclamation a été renvoyée au Comité F3.
这一索赔已分配给“F3”类小组。
Le texte a été renvoyé au groupe de rédaction.
这一案文转交给起草小组处理。
Ce texte a été renvoyé au groupe de rédaction.
这一案文转交给起草小组处理。
La question a été renvoyée au groupe de rédaction.
这一事项转交起草小组处理。
L'affaire est maintenant renvoyée au tribunal de première instance.
如今,这起案件又送回初审法院继续审理。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂的行为首先是反映一种小女孩的苦恼。
Ces questions ont été renvoyées à la Commission politique, pour examen.
这些问题已提交停火政治委员会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。