Mais qui sont-ils,ces vils vilains dans ces villes?
可他们是谁,在这些城市中邪恶暴徒?
Mais qui sont-ils,ces vils vilains dans ces villes?
可他们是谁,在这些城市中邪恶暴徒?
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
以为廉价眼泪能洗去我们所有污迹。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Nous croyons que l'universalité de la Convention contribuera effectivement à l'élimination de ces armes viles.
我们认为公约普遍性将大大有助于消除这些可鄙武器。
La torture et le meurtre délibérés des civils constituent l'une des formes les plus viles de la barbarie humaine.
有目地对平酷刑和杀戮是一种最卑鄙野蛮待人行为。
Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.
我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。
L'Iran, en particulier, a été un foyer de la plus vile rhétorique antisémite entendue nulle part ailleurs.
伊朗尤其成为一个随处可听到最恶毒反犹太言论源头。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平进行集体惩罚或关闭整个城市更加肮脏?
L'hostilité vile qui prévalait durant la guerre froide tranchait nettement avec les principes nobles de la Charte des Nations Unies.
冷战时期恶劣对抗同《联合国宪章》神圣原则形成鲜明对比。
Chaque vie humaine est précieuse, mais l'atrocité terroriste récente commise contre des écoliers à Beslan (Russie) était tout particulièrement vile.
所有人类生命都是宝贵,但最近在俄罗斯贝斯兰对学童采取恐怖罪行特别邪恶。
Ils servent en outre d'instruments de perpétration de la violence car cela peut se faire facilement et à vil prix.
此外,儿童也被用作行暴力工具,因为这样做既容易又廉价。
Durant le mois écoulé, Israël s'est trouvé face à face avec ce vil phénomène tel qu'il s'exprime dans notre région.
过去一个月,在这种邪恶现象在本区域表露之时,以色列一直在予以对付。
Des entrepreneurs sont déjà entrés en contact avec certaines jeunes femmes pour leur demander de vendre leurs ovules à vil prix.
企业家与年轻妇女接触,让她们提供卵子,但费用很少。
En fait, la population de cette petite vile tranquille devrait remercier l'Arménie pour cette grande publicité, qui comprend un vocabulaire politique d'amateur.
际上,这一宁静小镇居应当非常感谢亚美尼亚这种了不起广告宣传,其中包括非专业政治词汇。
Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.
这些机构还受到一些激进政权威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己非正当目服务。
Les problèmes subsistent en ce début de nouveau millénaire, où le peuple palestinien est victime des plus vils crimes racistes perpétrés par les forces d'occupation.
新千年已经开始,问题依然存在,占领军犯下最无耻种族主义罪行,巴勒斯坦人深受其害。
On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.
人们可以设想,这样严重邪恶行动能够给对话构想抹黑,使文明间冲突倒楣预测死灰复燃。
La déclaration proposée aurait envoyé un message sans équivoque aux auteurs de ces actes, disant qu'ils auraient à rendre des comptes s'ils agissaient de manière aussi vile.
提议宣言将向犯罪人发出明确信息,即他们必须对这种阴险行为负责。
Deuxièmement, nous nous opposons aux tentatives viles, et je dirais même immorales, visant à lier les pratiques et politiques israéliennes illégales à la lutte internationale contre le terrorisme.
第二,我们反对低级、我还要说,不道德把以色列非法做法和政策同国际反恐斗争挂钩种种企图。
La télévision, les journaux, l'enseignement public, les établissements religieux palestiniens continuent à propager de viles incitations anti-israéliennes, qui inspirent, encouragent, cautionnent moralement tous ceux qui se livrent à une activité terroriste.
巴勒斯坦电视、报纸、公共教育和宗教机构仍然充满了反以色列邪恶煽动,激励、鼓动以及从道义上支持恐怖主义活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。