Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以互相补充,促使任务顺利成。
Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以互相补充,促使任务顺利成。
Pour la conception à l'achèvement de la production indépendante!
能够独立成设计到生产!
10 Les conditions socioéconomiques affectent également l'achèvement des études.
社会经济地也影响就学率。
Le troisième problème concerne l'achèvement du processus de paix.
第三项挑战仍然是和平进程成。
La délégation chypriote attend avec intérêt l'achèvement du projet.
他注意到通过拟订许多关于提出保留和解释性声明准则及其评注,这个专题已取得相当进展。
Un fait important est survenu après l'achèvement du rapport.
在报告拟就后又出现一个重大进展。
Depuis sa création, l'achèvement d'un certain nombre de grands projets nationaux.
自成立以来成多项国家重点工程。
L'achèvement en temps opportun de la haute-qualité pour les exigences du client.
可及时高质成客户定单要求。
Ces réformes permettront d'accélérer l'achèvement du mandat du Tribunal.
这些改革本身就会加快成法庭授权。
Nous savons que l'ONU prône l'achèvement de la décolonisation.
我们意识到,联合国支持成非殖民进程。
Le contrat prévoyait l'achèvement des travaux en 913 jours.
项目雇主将支付一笔定金,定金数额为不含附带开支合同价格15%,即2,113,381伊拉克第纳尔。
Ces éléments ont été appliqués avant l'achèvement du module 4.
在单元4成时,这些内容已经落实。
Nous encourageons donc l'achèvement rapide des pourparlers de paix de Naivasha.
因此,我们鼓励迅速成奈瓦沙和平会谈。
Il est resté dans cette ville jusqu'à l'achèvement du processus.
他停留在吉布提、直到进程结束为止。
Ce système comprenait un traitement fixe jusqu'à l'achèvement du procès.
薪酬机制包括辩护律师直至审判结束固定费率。
Cette étape marquait l'achèvement, couronné de succès, du processus de Bonn.
这一步标志着“波恩进程”圆满成。
Nous attendons avec intérêt l'achèvement du processus d'examen des peines.
我们期待着成审查判决进程。
Le nouveau Gouvernement doit se concentrer immédiatement sur l'achèvement de ces travaux.
新政府必须立即集中成未竟工作。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Nous restons donc optimistes en ce qui concerne l'achèvement des travaux.
因此,我们对于成工作仍然表示乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。