Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个身替代品,就是说,达到目标
可
性。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个身替代品,就是说,达到目标
可
性。
Sa délégation est donc dans l'impossibilité d'appuyer le projet de résolution.
因此,他代表团
法支持该项决议草案。
À cette fin, on veut notamment le mettre dans l'impossibilité de se défendre.
所以,美国政府除其他行动外,想置委内瑞拉于力
卫
境地。
C'est la troisième année que la Conférence du désarmement se trouve dans cette impossibilité.
这是裁军谈判会议未完成工作
第三年。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
困难在于,过去三个月来,我们得到答复。
Le Groupe de travail était dans l'impossibilité de faire la lumière sur ces cas.
工作组法澄清这些案件。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首长强调指出,应事先预定谈判
结果。
Malheureusement l'étude a souligné l'impossibilité d'avoir des détails sur les entreprises de femmes.
该项研究指出,可惜,法掌握这些妇女办
企业
详情。
Sans cette coopération fondamentale, la Cour serait dans l'impossibilité de s'acquitter de sa mission.
离开了这种基本合作,国际刑院将法履行其任务。
Un logement inadéquat est souvent dû à l'impossibilité d'accéder aux ressources foncières, communes ou non.
住房适足,常常是剥夺获得土地和共有财产资源
权利所致。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成法消化,导致窒息、
饿或营养
良。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席履行职务时,应另行选举一名新
主席。
La Cour n'accepta pas néanmoins l'argument du Danemark relatif à l'impossibilité de la restitution.
但是它也接
丹麦关于
法恢复原状
论点。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,可
性。
De l'impossibilité pour l'Agence d'exercer sa mission.
原子机构
法执行其调查任务。
L'impossibilité de financer les programmes de nutrition est particulièrement préoccupante.
令人关注是营养方案资金短缺。
L'impossibilité de consulter les autres parties au conflit demeure toutefois un problème.
但是,未与冲突其他当事方接触,仍
是一个令人关切
问题。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
En cas d'impossibilité, le fonds devrait être clôturé et le solde reversé aux donateurs.
如果可行,应当取消信托基金并将没有用完
余款退还捐助者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。