J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了电影,具体来说,其实是恐怖片。
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了电影,具体来说,其实是恐怖片。
Il s'agit de la première occurrence du prénom Marianne en tant que symbole de la République.
玛丽安娜名字变化作为了共和国象征。
Il ne fait en l'occurrence que réaliser sa sûreté.
在这种情况下,有担保债权人只是在行使所有人权利。
Il s'agirait, en l'occurrence d'un suicide collectif.
证据证明这是起集体自杀事件。
En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.
因此,肯德基组织了世界上最大规模炸鸡分发活动。
Aucun fait nouveau n'aurait pu être invoqué en l'occurrence.
因此,在他这方面没有什么新事实或旁证可以提交。
Nous appuyons donc en l'occurrence l'intervention du Haut Représentant.
因此,我们支持高级代表对这种状况进行干预。
Cela signifie en l'occurrence que nous devons agir sans tarder.
在这个情况中,采取预防行动意味着立即采取行动。
Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.
萨达姆案件国内补救办法尚未援用无遗。
Le concours de la communauté internationale est en l'occurrence primordial.
国际社会在这方面要发挥重要支持作用。
La procédure visait en l'occurrence une société immatriculée aux États-Unis.
该案涉及在美国注册家公司。
Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.
对此加以批评是极为荒唐。
On constate, en l'occurrence, une dépendance naturelle entre Israéliens et Palestiniens.
我们在这里看到以色列人和巴勒斯坦人之间种自然依赖性。
Le temps plein équivaut en l'occurrence à 12 mois par an.
所谓全职为每年工作12个月。
Des systèmes efficaces de suivi jouent en l'occurrence un rôle crucial.
制定有效监测系统在这方面是非常重要。
Il s'agit en l'occurrence de donner un aperçu préliminaire des résultats.
目是对此结果作初步介绍。
Notre tâche pour l'avenir consiste à diminuer l'occurrence de ces cas.
面对未来,我们任务是尽量减少这种情况。
Le Comité pourrait toutefois envisager d'en organiser ailleurs, en l'occurrence à Gibraltar.
不过,委员会可以考虑在其他地点,如在直布罗陀举行研讨会。
Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.
我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。
Le Comité recommande en l'occurrence de ne pas allouer d'indemnité.
对于这种情况,小组建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。