Ils se distinguent par leur dévouement et leurs efforts opiniâtres exceptionnels.
他们确执著,作出了艰的努力。
Ils se distinguent par leur dévouement et leurs efforts opiniâtres exceptionnels.
他们确执著,作出了艰的努力。
Je tiens à saluer l'engagement continu et opiniâtre du Secrétaire général de l'ONU.
我们不延长联海稳定团的任务期限。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开的坚持不懈和有条不紊的工作产生了很好的效果。
Cependant, ce groupe doit, dans ses efforts, faire face à l'opposition opiniâtre d'une puissante minorité.
但是,在他们的努力中,他们仍必须同一个强大的少数的顽固反对较量。
Nous voudrions également adresser nos remerciements aux six facilitateurs pour les efforts opiniâtres qu'ils ont déployés.
我们还感谢六位组长所作的艰努力。
Bon nombre des anciens défis demeurent, mais il y en a de plus nouveaux et plus opiniâtres.
我们仍在面临许多旧的挑战,还有新的更为顽固的挑战出现。
Nous sommes heureux des efforts opiniâtres faits par le Président Bouteflika et l'OUA pour faciliter la cessation des hostilités.
我们感激地回顾布特弗利卡总统和统组织在促进停止敌对行动方面作出了不懈的努力。
Nous exprimons également notre profond respect et nos remerciements à M. Holkeri pour ses efforts opiniâtres afin d'amorcer le dialogue.
我对哈里·霍尔克里先生为开创这一对话所做的坚韧努力表示我们深深的敬意和感谢。
Leur détermination opiniâtre à obtenir des résultats a permis au Conseil de remplir son devoir vis-à-vis des peuples du monde.
他们旨在取得成果的坚定决心,使安理会得以履行其对世界各国人民的义务。
Ces objectifs auxquels nous aspirons ne peuvent qu'être le résultat du travail opiniâtre, de l'effort soutenu et de l'engagement de tous.
只有通过勤奋工作、持续努力和共同承诺,才能现这些孜孜以求的目标。
Je tiens à saluer les efforts continus et opiniâtres déployés par Mme Mohamed pour permettre à la Conférence d'entreprendre des travaux de fond.
我要赞扬阿米纳大使为发起裁谈会的质性工作做出的不懈努力。
Je voudrais particulièrement rendre hommage au Secrétaire général dont l'action quotidienne et opiniâtre contribue à traduire dans les réalités notre commune vision du monde.
我特别要向秘书长致敬,他的日和一贯努力有助于我们现我们关于世界的共同愿景。
En Afrique, par exemple, des conflits opiniâtres menacent le droit d'être à l'abri de détentions arbitraires ainsi que le droit fondamental à la vie.
例如,在洲,旷日持的冲突威胁着免于任意拘留的权利和基本的生命权。
Je terminerai en louant les efforts opiniâtres que le Comité 1540 et son président, l'Ambassadeur Burian, ont faits pour faciliter l'application de la résolution.
最后,我要赞扬1540委员会及其主席布里安大使为促进执行决议而作的不懈努力。
Les insurrections ethniques qui ont existé au Myanmar depuis son indépendance ont été réprimées et repoussées ces dernières années grâce aux efforts opiniâtres du Gouvernement.
缅甸独立以来始终存在种族叛乱,直到最近几年,经过政府艰努力,才被控制和打退。
La délégation chinoise a indiqué que le projet de la Présidente représentait dix années d'efforts opiniâtres et marquait une avancée pour le groupe de travail.
中国代表团指出,主席的草案反映了十年的艰工作,也标志着工作组向前迈进了一大步。
Les pays de la CARICOM consacrent des efforts opiniâtres à élever le niveau de vie de leur population, en mettant de plus en plus l'accent sur l'inclusion sociale.
加共体国家付出了艰的努力,以现和维持人民的高水准生活,同时更加注重社会包容。
Par bonheur, ces crises sont en cours de règlement grâce au concours généreux et opiniâtre de la communauté internationale, à laquelle ma délégation exprime, encore une fois, sa gratitude.
幸亏,由于国际社会的慷慨和持续的支持,这些冲突目前正在解决,我国代表团对此再次表示赞赏。
Le Gouverneur du Territoire a qualifié l'éruption de très démoralisante et a déclaré craindre que le regain d'activité ne chasse les gens « opiniâtres » qui s'accommodaient du volcan depuis des années.
领土总督宣称,火山爆发令人十分沮丧,并担心新形成的火山会赶走多年来忍受火山的“适应性很强”的人。
Malgré un nombre incalculable de résolutions de l'Organisation des Nations Unies et les appels répétés de la communauté internationale, la puissance occupante s'est lancée dans une croisade opiniâtre de colonisation de Jérusalem-Est.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷行殖民化的毫不松懈的运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。