Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前一天晚上收到通知更为明确。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前一天晚上收到通知更为明确。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点一到,她推开栅栏门,来到维尔吉前。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法规则很精确, 不过经常很复杂。
Dès que possible, nous fournirons des informations plus précises et les détails.
我们会尽快提供更具体资料与详情。
Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定范围,那么也会用提示牌指
。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快将由国家颁布。
Ce mouvement s'effectue avec une fréquence bien précise.
这个运动,是用非常具体频率。
Pourriez-vous me préciser le nom de cette personne?
请您告诉我这个人名字好吗?
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双方签发特别条件。
Un dialogue entre deux hommes, les lignes sont simples et précises.
两个小人物间对
,线条简洁,却处理到位。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还了警示图片详细
详细技术指示。
La prévision météorologique est très précise.
天气预报很准确。
En compagnie de "l'intégrité, rapide, sûre, précise," le but du service.
公司本着“诚信、快捷、安全、准确”服务宗旨。
L'une des victimes a été égorgée, ont précisé les sources policières.
根据初步调查,受害者被刀子杀害(警方消息)。
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象。
“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.
法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。
Vous aurez une idée plus précise de cette ville après votre séjour.
这次访问后,您会我们这座城市有更明确了解。
En tant que de besoin, on précisera certaines conditions.
必要时,政府将对某些要求做具体规定。
Je souhaiterais faire quelques remarques très précises à cet égard.
请允许我就此表明几点具体看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。