Les invitations seront envoyées en temps voulu.
宴会请柬将在适当候发出。
Les invitations seront envoyées en temps voulu.
宴会请柬将在适当候发出。
Cette mise à jour prendra du temps.
修改过程需要花费较长间。
Un document révisé sera soumis en temps opportun.
经修订文件将在适当
候提交。
Tout cela a un coût et exige du temps.
所有这些都需要大量资金和
间。
Pour Handicap International, il est grand temps d'agir.
对残疾人国际而言,这正是采取行动候。
Ce travail nécessitera beaucoup de temps et d'efforts.
这项工作将要求投入大量间和精力。
On aurait ainsi suffisamment de temps pour la préparer.
这样还可以有充足间进行会议筹备。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.
让我们有一个真正滚动名单,充分利用每一段
间。
La Commission peut limiter le temps de parole de chaque orateur.
委员会可限制每一发言者发言
间。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
这样做,就可以有足够间让成员作出充分
准备。
Il répartira donc son temps entre la région et le Siège.
因此,他将在中东地区和总部两地工作。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后调查很烦琐,也很花
间。
Ces mesures devraient permettre d'économiser un temps d'audience considérable.
因此,预这种措施能够腾出大量
法庭空间。
Je vais mettre fin à mes observations ici pour gagner du temps.
因间关系,我将结束我
发言。
La consolidation de la paix prend du temps et nécessite des ressources.
建设和平需要间和资源。
Deux juges siégeant en même temps risqueraient de percevoir des salaires différents.
同任职
两名法官有可能得到不同
薪酬。
La France pense que nous n'avons plus le temps d'attendre.
法国认为,我们没有间再等了。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战
也是如此。
Il faudra se donner le temps de convaincre les consommateurs du contraire.
需要有间来使消费者相信情况并非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。