En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出理由要求作更正。
se justifier: s'expliquer, se défendre, disculper, expliquer,
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出理由要求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提供正当理由。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举这个会议是有充分理由。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须具有财务上合理性。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后原因何在呢?
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
证据不足有涉及损坏本身证明,有涉及整修或付款证明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解,也是不能容忍。
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
今天,公约重要性要求我们进此种审议。
Visiblement, son premier souci était de justifier ses initiatives.
看来秘书处主要关切是为自己动辩护。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分理由。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必要作拟议修正,然后才能参与直接算支助和集合基金。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还是值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
Cet ensemble de mesures coûte cher, mais la dépense est justifiée.
虽然这个一揽子计划成本巨大,但这笔花费是值得。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认为,该项目目标适当。
Toutefois, je pense que la situation sur le terrain le justifiait.
但我想,实地局势决定了应该如此。
Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.
一项违法为并不能成为另一项违法为借口。
La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.
就公约而言,没有说明绕航理由。
En pareil cas, une intervention des pouvoirs publics apparaît particulièrement justifiée.
在这种情况下,有特别充分理由需要政府进干。
Ce faisant il a également justifié la confiance que nous lui faisons.
他也因此维护了我们大家对他信任。
Il est clair que la situation sur le terrain justifie cette réunion.
实地局势显然证明应该召开本次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。