El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题极具争性。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题极具争性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开始时都缓慢的、困难的和遭到抵制的.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将辩性的。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议的棉花问题就的说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案的争议在于对恐怖主罪行的界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但,如果这两项决议草案中的任何一项获得通过,这将只会一个有争议的、竞争性的进程的开始。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议的“保护责任”的概念,它一直受到广泛的各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这一个具有争议的主题,在9月份即将召开的大会高级别的全体会议上肯定也会讨这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就合法的。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难的因素,否则就不可能建立一个稳定和自立的阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩的问题之一涉及到某些引起争议的概念和用语,例如“恐怖主”、“人道主干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面的辩,以便就其定形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多的条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过的意见以及可能从各国收到的任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。