Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚民诉求被国际社会抛。
être abandonné: désert, déserté, inhabité,
être abandonné: peuplé, adopté,
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚民诉求被国际社会抛。
J'ai fait tout ce travail en pure perte, puisque le projet est abandonné.
我白做这一工作,因为那个计划放。
Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.
动物不得被养,或未经正当程序被处死。
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景不错,老城区里有高楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮。
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你们来看啊!我知道一间老房子。
Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
上述国别规章改革审评做法现已中止。
Ces examens par pays seront bientôt abandonnés.
上述国别规章改革审评做法很快将中止。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
被他有把握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍自由。
(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.
(你把我抛),我只能通过你向苍天起誓。
Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.
他为我怀孕妈妈放学业。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以被所有抛,但决不能被自己抛。
La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.
大多数类应用似乎都已停止。
Seize des 59 installations et sites ont été abandonnés.
已撤消59个设施和营地中16个。
Les disques optiques ont été abandonnés au profit de disques magnétiques.
新系统不再以光盘作为储存介质,而改用磁性介质(即磁盘)。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
们往往听任无辜平民自生自灭。
Elles risquent d'être abandonnées par leur mari et leur famille.
地雷造成伤亡也有不同影响。
Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.
不过根据网上资料,这个项目在十月份被放。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停止你工作?
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案机构联系中断。
Il a été suggéré que ces conditionnalités, généralement jugées inefficaces, soient abandonnées.
们认为,这种政策条件限制一般没有什么效果,应当取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。