Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到不好意思。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来,正是何?灯半,半明。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应避免不明确或存在争议政治问题。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门表述混乱,难以对此作出分析。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他解释含糊不。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条含混和令人不安解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序法律基础可能变得模糊不。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变形势下,这种态度是取得成功所必不可少。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思,忙说。“我身边吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱看法。
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下怜悯,怜悯基础,计算混淆了自己优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱人常常容易受到他人诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。