Nous pensons qu'il faut préserver cet équilibre.
我们认为,这种兼顾各国利益的做法应该保持下去。
Nous pensons qu'il faut préserver cet équilibre.
我们认为,这种兼顾各国利益的做法应该保持下去。
Face à cette impasse, que faut-il faire?
面这一僵局应当怎么办?
Si tel est le cas, il faut l'indiquer clairement.
如果是那样,就应该清楚表明。
C'est pour elle qu'il faut éviter la guerre.
出于们的考虑,必避免战争。
La délégation pakistanaise convient qu'il faut renforcer la Mission.
巴基斯坦代表团同意需要加强联阿援助团。
Je ne dis pas qu'il faut doubler nos effectifs.
我并不是要求将工作人员增加一倍。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之间保持平衡。
En d'autres termes, il faut que ces règles soient définies.
换言之,需要有这样的规章制度。
Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.
我们认为,必阻遏单边主义和霸权主义。
Nous pensons qu'il faut nous concentrer sur les questions suivantes.
我们认为我们必集中注意以下问题。
Il confirme qu'il faut maintenir la pression sur l'Iraq.
这证实,必保持伊拉克的压力。
Il était devenu clair qu'il fallait mobiliser des ressources supplémentaires.
目前,显然需要筹措更多资源。
Ceci signifie qu'en outre, il faut rechercher activement un emploi.
此外,这还意味着应该积极寻找工作。
Mais je voudrais demander au Conseil combien de temps faut-il?
什么是“足够时间”?
Elles doivent être lisibles et illustratives, et, s'il le faut, réimprimées.
附件应该清楚易读,起说明作用,并酌情重新打字。
L'enseignement central est qu'il faut maîtriser les stratégies de développement.
最主要的问题是必拥有发展战略。
Elle considère toutefois qu'il faut tenir compte des points qui suivent.
不过,它认为应考虑到以下各点。
L'Allemagne est convaincue qu'il faut maintenir cet ordre des choses.
德国坚决支持务必保持这种工作顺序的意见。
Des membres ont aussi rappelé qu'il fallait assurer le suivi nécessaire.
们还指出确保适当的后续工作的重要性。
Dans le même temps, nous pensons qu'il faut agir avec prudence.
同时,我们认为有必要采取谨慎态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。