Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否几乎放在心上。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我少碰到。
Il n'a guère moins de trente ans.
多就有30岁了。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也想用说教的口吻来说话。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是会好太多。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命少超过30岁。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在少有空闲。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们清楚这少会触及我们的心灵。
On n'en voit toutefois guère les résultats.
过对于那些案子来说,少或根本没有证据表明取得了成果。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱的二法门。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎过两公里了。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我瞒你说,这个解决办法对我合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还大出门,过普鲁士兵却在街道上往来息。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有家属支持。
Nous ne trouvons vraiment guère intéressant d'établir ce genre de précédent.
我们一般认为,建立此类先例没有多大好处。
On ne peut donc guère compter sur ce facteur pour protéger la requérante.
因此能指望将这一因素作为对申诉人的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。