Or, la France et l'Union européenne y sont prêtes.
法国和欧洲联盟已做好准备。
se prêter à: accepter, accéder, souscrire, céder, condescendre
attacher, attribuer, passer, accorder, reconnaître, supposer, donner, fournir, ménager, appeler, donner lieu, engendrer, être sujet à, rapporter, porter, avancer, imputer, donner prise, exposer, offrir,se prêter: s'adapter, accepter, acquiescer, céder, souscrire, convenir, seoir (vieux), plier,
se prêter à: repousser, se défendre,
Or, la France et l'Union européenne y sont prêtes.
法国和欧洲联盟已做好准备。
Nous continuons de lui prêter notre plein appui en la matière.
我们继续在这方面给他以充分支持。
Mais nous avons besoin que l'on nous prête main forte.
但我们需要来帮助我们。
La nécessité de prêter davantage d'attention aux stéréotypes est reconnue.
圣卢西亚认识到有必要更加关注陈规定型观念的问题。
Plusieurs participants ont dénoncé les malentendus auxquels prêtait l'innovation ouverte.
有若干与会者指出一些对开放创新的错误认识。
Certaines délégations doutaient que le sujet se prête à la codification.
一些代表团对这一专题否合编纂提出疑问。
L'Italie demeure plus que jamais prête à faciliter ce processus.
意大利一如既往,依然准备促进这一进程。
Organismes de type coopératif prêtant des services de prévoyance et de solidarité.
提供社会保障和援助服务的合作机构。
Cette Commission est désormais prête à prendre en charge les futures élections.
该委员会现在已经准备就绪,要负责今后的选举。
La population de Gibraltar attend que le Comité lui prête son concours.
直布罗陀民希望特别委员会帮助他们实现自己的期望。
Les règles du droit international humanitaire ne se prêtent à aucune interprétation.
国际道主义法的规则不可以任意加以解释的。
On a estimé que la disposition elle-même ne prêtait pas à controverse.
据认为这一条款本身并不会引争议。
Tous ces éléments ne se prêtent cependant pas à une transposition directe.
然而,并非所有概念都能直接迁移。
Nous demandons instamment à la communauté internationale de leur prêter également appui.
我们敦促国际社会也支持他们。
La délégation britannique est néanmoins prête à coopérer avec le Comité spécial.
但,联合王国代表团准备与特别委员会合作。
Elles sont synthétisées par des valeurs numériques se prêtant à une représentation graphique.
这些特性综合来就成为可以用图表表示的数值。
La communauté internationale se doit de lui prêter main forte dans cet effort.
国际社会应当支持他们的努力。
Je demande à tous les Membres de prêter leur concours à cette initiative.
我呼吁所有会员国都支持该项倡议。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
Certains ont déclaré qu'une telle activité se prêterait à une approche volontaire.
许多说,这样的活动合以自愿的方式进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。