L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
En causant tout autre préjudice au travailleur.
- 以让雇员处于其他不利条件下的方式。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。
Ceci n'a toutefois causé aucun préjudice financier au FNUAP.
不过,这没有给人口基金带来任何财务失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受失。
Ils ont demandé d'être indemnisés conformément au préjudice subi.
他们要求对所遭受害给予赔。
La société tadjike et son avenir ont subi un grave préjudice.
克斯坦社会及其未来遭到打击。
L'immigration illégale à partir de Cuba nous porte également préjudice.
来自古巴的非法移民也对我国产生负面影响。
L'Association Hare Krishna a subi un préjudice moral et économique.
克利须那协会蒙受了精神和经济失。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害第70条至第72条的适用。
Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.
允许拟议的保留将破坏统一。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义害。
Par ailleurs, elles causent un grave préjudice aux relations entre les civilisations.
更有甚者,它们对文明之间的关系造成破坏。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
本条款不妨碍《联合国宪章》的规定。
Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.
另一项判决明确规定证明害赔的责任在索赔人。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
上述条款不妨碍《联合国宪章》的规定。
Nul ne peut subir de préjudice, être favorisé ou défavorisé pour ces motifs.
不得基于上述原因对任何人进行伤害、给予优惠或者进行歧视。
En conséquence, l'Iran a subi de nombreux préjudices humains, financiers et politiques.
其结果是,在人力、财政和政治方面给伊朗造成了很多害。
Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice.
但是,有时仅仅恢复原状还不能提供充分的赔。
Les femmes subissent en grande partie les préjudices causés par cet état de choses.
妇女不得不承担起这种局势带来的大部分负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。