Se respondió que las disposiciones podrían redactarse de modo que englobaran ambas opciones.
有与会者就此指出,这些条文在措词上可以做到把两种办法都包括在内。
Se respondió que las disposiciones podrían redactarse de modo que englobaran ambas opciones.
有与会者就此指出,这些条文在措词上可以做到把两种办法都包括在内。
En nuestro caso, el término “accesible” engloba más reivindicaciones que una educación gratuita.
在我们的讨论中,“可获得”是指除了教育免费之外的求。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有建立全球预警系统的思维。
Se afirmó también que para que el texto cumpliera sus objetivos era importante englobar los transportes internos por carretera y ferrocarril.
另据指出,将内陆公路和铁路利益方包括在内对于实现案文的目标。
El informe y la propuesta definición jurídica de mercenario deberían englobar el problema general del mercenarismo y sus aspectos regionales más concretos.
于雇佣军的报告和法律定义的提案应当囊括雇佣军活动的一般性问题及其较具体的区域问题。
Myanmar es una nación que engloba a múltiples nacionalidades y reconoce la igualdad de sus ciudadanos, con independencia de su raza y religión.
缅甸是一个多民族国家,国家承认全体公民无论种族和宗教一律平等。
En el contexto de ese debate, se afirmó también que los verbos “suspender” o “levantar” no quedarían necesariamente englobados por el sentido del verbo “modificar”.
在讨论这个问题时,另据指出,“修改”一词不一定涵盖“暂停”或“终止”这两个词。
En otras palabras, se acepta el párrafo 2 para que queden así englobados los supuestos que deben entrar en el ámbito de aplicación del Instrumento.
换句话说,接受第3(2)条是为了处理需纳入文书适用范围的情形。
Al mismo tiempo, se requería un marco que englobara las actividades de todos los países más allá del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto.
同时,需确立超越《京都议定书》第一个承诺期的框架,使所有国家都采取行动。
Los expertos consideraron que para que una OGD tenga éxito, ha de englobar a todos los participantes del sector turístico, incluidas las entidades privadas y públicas.
专家们认为,目的地管理组织想获得成功,其成员必须包含旅游业中的所有参与者,其中包括私营和公共实体。
A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.
这些机制通常被统称为解决争端的外交方法,而不是强制性的解决争端方法。
Nos comprometemos a que la reducción de la pobreza se convierta en el objetivo que englobe la alianza y la cooperación para el desarrollo en Asia y el Pacífico.
我们致力于使减贫成为亚洲及太平洋的发展伙伴系及合作的首目标。
Se puso en tela de juicio la necesidad del texto del inciso i) del apartado n) bis, por estimarse que su contenido ya estaba englobado por el apartado q) del mismo artículo.
有与会者就是否需(n)项之二㈠提出疑问,因为其内容可以被涵盖在同一条款的(q)项中。
Por ello, quiero elogiar las iniciativas actuales para englobar todos los componentes de la Misión, juntamente con otros asociados, en un marco común para la protección de la población civil.
因此,我赞扬目前正在作出的努力,将特派团各个部门以及其他合作伙伴汇集于保护平民的共同框架之下。
Tal como están redactados, ninguno de los dos englobaría los casos en que no se indica la ubicación, pero la parte tiene sólo un establecimiento como el definido en el artículo 4.
按照目前的措辞,这两款都不能涵盖没有指明所在地但是一方当事人仅仅拥有一个第4条所定义的营业地的情况。
En opinión del Comité, esa reclamación basada en el artículo 50 quedaba englobada en los argumentos del autor sobre los artículos sustantivos del Pacto y era inadmisible en sí por ser incompatible con las disposiciones del Pacto.
因此,委员会认为,提交人于《公约》各实质性条款而提出的各论点已包含了其根据第五十条所提出的申诉;并认为,该申诉由于与《公约》各条款不符,本身就不予受理。
En cuanto a su enunciado, no recibió suficiente apoyo la sugerencia de sustituir la expresión “conflicto de leyes” por las palabras “elección de la ley aplicable”, pues cabría interpretar que englobaban cuestiones como la de la caracterización.
就这项建议的行文提出的于将“冲突法”一词改为“法律的选择”一语以避免意外涉及定性问题等问题的建议未获得足够多的支持。
El Relator Especial teme que, al igual que en el caso del Convenio de Tokio tratado anteriormente, puedan englobarse en esta definición actos que no reúnan los criterios generales para determinar qué actos son de carácter terrorista.
特别报告员担心的是,正如前面讨论过的《东京公约》一样,这可能包括不符合界定恐怖主义行为一般标准的行为。
En la declaración se acogía favorablemente la labor de Somalia en pro del traslado, incluidos los esfuerzos de las partes para facilitar la desmilitarización de Mogadishu, que debía englobarse, a la mayor brevedad posible, en un plan nacional.
声明欢迎索马里各方努力就索马里过渡联邦机构迁回索马里之事达成协定,包括索马里各方努力促进摩加迪沙的非军事化,并认为应尽快将摩加迪沙的非军事化纳入一项国家计划。
Todos los proyectos de desarrollo alternativo incluyen componentes de reducción de la demanda pues engloban la prevención y reducción de la adicción al opio en programas de salud y educación así como un enfoque comunitario del tratamiento y la rehabilitación.
所有替代发展项目都包括减少药物需求的内容,将预防和减少阿片致瘾纳入健康和教育方案并采取了基于社区的治疗和康复办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。